И.А. Ильяева, Е.В. Хованова

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ВУЗА

Рассмотрены теоретические основы межкультурных коммуникаций в образовательном пространстве. Методологическим основанием является теория системного моделирования гуманитарных объектов по принципу логостона. Выделены три базовых понятия «коммуникация», «коммуникант», «коммуникативные неудачи». На их основании построен логогексаэдр «межкуль-турная коммуникация», позволяющий описать 126 ситуаций коммуникативного взаимодействия.

В настоящее время значительно возросла роль меж-культурного взаимодействия в образовательном пространстве. В современных условиях образовательное пространство выступает в качестве условия и инструмента личностного развития, центральное место в котором должно занимать формирование способности субъектов к участию в межкультурной коммуникации, открытости, терпимости и готовности к общению. Ключевым направлением в развитии личности в условиях поли-культурного образовательного пространства вуза является формирование такой коммуникативной доминанты, как культура межнационального общения. Для этого необходимы определенные знания, навыки и способности, которые формируют взаимопонимание партнеров по коммуникации. Поэтому в условиях глобализации, интернационализации и диверсификации образования необходимо обращение к теоретическим основам межкультурных коммуникаций, контекстом которых выступает образовательный процесс.

Развитие понятия «межкультурная коммуникация» в истории социологического знания началось с интереса к понятию «коммуникант». Издревле философов начали интересовать проблемы соотношения биологического и социального в человеке, далее получили развитие проблемы человека как представителя социальной группы и как представителя культуры. Понятие «коммуникация» тесно связано с зарождением теории коммуникации, которая наполнила новым смыслом понятия монолога, диалога, а позже и полилога. В 70-х гг. ХХ в. практические потребности заставили исследователей обратить внимание на коммуникативные неудачи, их причины и следствия.

Главными характеристиками межкультурных коммуникаций нашего времени являются, по мнению Л.И. Гришаевой и М.К. Поповой [1. С 8], следующие точки роста:

- социальная власть языка: поскольку именно СЛОВО есть канал взаимодействия, его инструмент, а в ряде случаев и его результат (коммуникация);

- национальная идентичность: именно она есть сущность, результат социализации человека, благодаря чему человек становится личностью. Идентичность есть условие и один из факторов успешности взаимодействия между коммуникантами как культурными типами при внутрикультурном и межкультурном диалоге (коммуникант);

- диалог и взаимопонимание - форма существования и взаимодействия человека и общества, через них реализуются все ипостаси человека, удовлетворяются все его потребности (преодоление барьеров).

Таким образом, рассмотрение понятия «межкуль-турная коммуникация», поиск методологических оснований для проведения исследования мы начнем с последовательного рассмотрения понятий «коммуни-

кант», «коммуникации», «коммуникативные неудачи». Для этого обратимся к понятию «логостон», которое было введено Л.С. Цеснеком [2. С. 2].

Под логостоном мы вслед за Л.С. Цеснеком будем понимать некую сложную триадную структуру типа «дерева», удовлетворяющую требованиям подобия, иерархии и цикличности и являющуюся универсальным образом -носителем системного порядка вообще, или Логоса (общей структуры порядка). Логостонная трактовка позволяет смоделировать структуру понятия и проникнуть в его логический механизм. При анализе понятия «межкультурная коммуникация» нами были выделены три «базовых» понятия, которые были положены в основу оболочек для конструирования соответствующих логостонов: «коммуникация», «коммуникант», «коммуникативные

неудачи». Данные базовые понятия были выбраны исходя из общепринятой трактовки понятия «межкультурная коммуникация», под которой понимают процесс взаимодействия (т.е. коммуникацию) представителей разных культурных систем (т.е. коммуникантов) с целью достижения адекватного взаимопонимания (т. е. избегание коммуникативных неудач) [3. С. 52].

Логостон «коммуникации». При его конструировании мы исходим из того, что «коммуникация» как понятие содержит в себе противоречие, поскольку оно включает кодирование и декодирование. Кодирование как понятие включает в себя триплет, который имеет три полярных состояния: знаки (словесные и несловесные, кодовые и некодовые); пространство (коммуникативное и некоммуникативное, социальное и физическое); контекст (эксплицитный и имплицитный, вербальный и невербальный). Декодирование также охватывает три понятия: эффективность (взаимодействие и изоляция, понимание и конфликт), мотивация (осознанная и неосознанная, необходимость и случайность), сферы (индивидуальная и групповая, монокультурная и межкультурная). При построении логостона понятия «коммуникация» мы выдерживаем формулу Единичное - Особенное - Всеобщее и выделяем монолог (полярные состояния: открытость и закрытость), диалог (общее и разное) и полилог (единство и отдельность).

Логостон «коммуникант». При построении данного логостона учитывались как адресат, так и адресант коммуникации и их национально детерминированные особенности. Понятие «адресат» включает в себя следующие три группы понятий: компетентность (культурная и социальная, знание и невежество), мышление (линейное и нелинейное, конвергентное и дивергентное), стереотип (социальный и культурный, когнитивный и эффективный). Триплеты понятия «адресант» имеют следующий вид: поведение (вербальное и невербальное, реальное и ролевое); картина мира (реальная и культурная, понятийная и

языковая); идентичность (личностная и социальная, культурная идентичность и культурная идентификация). На основе цепочки Единичное - Общее - Всеобщее понятие «коммуникант» может быть представлено как триплет: индивидуум (биологическое и социальное), член социальной группы (высокий статус и низкий статус), представитель культуры (единство и многообразие).

Логостон «коммуникативные барьеры». При определении понятий, входящих в структуру этого логосто-на, мы базировались на классификации коммуникативных неудач, разработанной Д.Б. Гудковым [3. C. 79]. Анализируя понятие «коммуникативные барьеры», мы выделили 2 группы понятий: коммуникативные барьеры, поражаемые устройством языка: технические (фонетические и графические, на родном языке и на иностранном языке); системные (интонационные и лексические, грамматические и словообразовательные); дискурсивные (общие и частные, владение и невладение ино-фоном) и коммуникативные барьеры, поражаемые индивидуальными различиями: этикетные (речевой этикет и неречевой этикет, социальный аспект и ролевой аспект); стереотипные (социокультурные и ментальные, владение нормами и невладение нормами); энциклопедические (фоновые и нефоновые знания, общие и частные). Следуя формуле Единичное - Общее - Всеобщее, логостон «коммуникативные барьеры» включает в себя непонимание (конфликт и отчуждение), частичное понимание (основная информация и второстепенная информация), полное понимание (гармония, дисгармония).

Если эти оболочки соединить в одно целое, поставить в центре понятие «межкультурная коммуникация», то действительность, выражаемая в понятиях,

имеет форму логогексаэдра. Таким образом, в результате построения логогексаэдра мы получаем общую картину связей между понятиями, способными описать многообразие контактов людей друг с другом. Это дает возможность осуществить операционализацию понятий с целью измерения коммуникативного взаимодействия людей, представляющих не только разные, но даже одну культуру, но с различным уровнем социального развития. Применение метода построения лого-гексаэдра позволяет описать по крайней мере 126 ситуаций коммуникативного взаимодействия.

Данная модель несет в себе черты синергетической парадигмы и позволяет понять сущность межкультур-ного взаимодействия и его механизмов в условиях столкновения культур, сущность и способы самоорганизации в мультикультурном пространстве.

Предлагаемая модель системного моделирования позволяет:

- проследить развитие исследуемого понятия в истории социологического знания до настоящего времени в системе и выделить основные концептуальные подходы и методологические основания;

- определить спектр возможных состояний коммуникантов, носителей других культур как метасистем в периоды хаотического поведения (точках «бифуркации»), когда качественно иное состояние появляется как непредсказуемое;

- рассмотреть коммуникативные неудачи как атрибут появления новых идей, технологий и сохранения многообразия социокультурных форм бытия;

- перейти от описательных параметров к комплексному видению взаимодействия культур.

ЛИТЕРАТУРА

1. Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур: Коллективная монография / Под ред. Л.И. Гришаева, М.К. Попова. Воронеж: Во-

ронежский государственный университет, 2004. 234 с.

2. Цеснек Л.С. Новая методология системного моделирования гуманитарных объектов. М., 1993. 63 с.

3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. 288 с.

Статья представлена научной редакцией «Философия, социология, политология» 23 июня 2008 г.