УДК 316.74:81 ББК 60.562.5

Т 77

Е.С. Трунтова,

старший преподаватель филиала Поволжской академии государственной службы в

г. Балашове Саратовской области, тел. 8(906)1558555, E-mail: truntova18@mail .ru

Социологический анализ и перспективы полилингвального образования

менеджеров

(Рецензирована)

Аннотация: Цель исследования - социологический анализ полилингвизма в менеджменте. Задачи: 1) проанализировать состояние полилингвизма будущих менеджеров в региональных и столичных вузах; 2) выявить основные причины полилингвальной некомпетенции менеджеров в России; 3) сформулировать предложения по улучшению качества полилингвального образования будущих менеджеров. Исследование показывает, что региональное полилингвальное образование существенно отстает от столичного. Необходимо поднять уровень доступности полилингвального образования для студентов из региональных вузов, дать возможность будущим менеджерам малых городов перспективно развиваться в глобальном масштабе.

Ключевые слова: полилингвизм, менеджмент, глобализация, регион, экономика, качество.

Состояние и перспективы полилингвального образования менеджеров в высшей школе в последнее время привлекают особое внимание не только педагогов, политиков, лингвистов, но и социологов нашей страны. Здесь происходят значительные и внешне кажущиеся противоречивыми социальные, экономические, институциональные изменения.

Глобализация, интенсивно распространяющаяся практически на все жизненно значимые процессы существования мирового сообщества, становится своего рода катализатором осознания миллионами людей своего культурного многообразия. Современный мир характеризуется огромным потоком информации. В таких условиях знание нескольких языков становится насущной потребностью. На современном этапе развития Россия вступает в политические, экономические, торговые отношения с различными странами как Европы, так и Восточных стран. В связи с этим возникает задача воспитания поликультурной личности, обязательно владеющей, помимо своего родного, еще и другими, в том числе и международными языками.

Проблема полилингвизма сегодня - одна из важных социолингвистических проблем современности. В отечественной лингвистике и социальной психологии основной упор делается на социальную природу полилингвизма, рассматривая его как «продукт функционирования языка в определенных социальных условиях» [1].

Социолингвистический аспект полилингвизма вызван необходимостью выполнения общественных функций родным и изучаемыми языками. Этот аспект определяет условия возникновения полилингвизма, объем общественных функций и сфер применения каждого из контактирующих языков, а также требует установления границ максимального и минимального проявления интерференции.

Общемировая тенденция становления полилингвизма в России развивается в двух направлениях: внутреннем и внешнем. В первом случае речь идет о стремлении

малочисленных народов изучить язык своей страны (русский), каковым является язык «титульной» нации, для того, чтобы иметь возможность в полной мере реализовать свои гражданские права в рамках своего государства. Во втором случае имеется в виду стремление образованной части россиян к интеграции в мировую систему информационных, социальных

и иных взаимоотношений, приобщение к ценностям мирового культурного наследия посредством изучения иностранных языков (английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и т.д.).

В регионах России развитие полилингвизма имеет совершенно разное значение; в зависимости от множества факторов каждый регион отличается собственной спецификой, содержанием, уровнем развития, сложившейся практикой и культурой многоязычия, а также степенью межцивилизационного взаимодействия и языковых контактов.

Динамично развивающиеся диверсифицированные рынки выдвигают по отношению к современному государству все более разнообразные требования в отношении качества человеческого полилингвального потенциала. Рост человеческого полилингвального потенциала напрямую связан с эффективностью функционирования таких направлений социальной политики, как здравоохранение, занятость, в том числе и образование. Таким образом, повышение престижа полилингвального потенциала общества способно прямо повлиять на конкурентоспособность как отдельного предприятия, так и региона, страны в целом [2].

Эпоха глобализации заставляет социологов существенно пересмотреть взгляды на проблему полилингвизма в сфере менеджмента, влияния полилингвизма на деятельность менеджеров в настоящее время. Сегодня становится очевидным, что смешение языков является таким же закономерным процессом, как и изменчивость и вариативность языка. Языковое взаимодействие сегодня нельзя сводить к заимствованиям и различным типам интерференции, поскольку такое истолкование процессов взаимодействия языков является односторонним.

В социологической рефлексии полилингвизма существенное место должно принадлежать анализу становления, развития и функционирования полилингвизма менеджеров в социальной профессиональной практике. Владение мастерством иноязычного общения, умение строить отношения с людьми, находить подход к ним, умение передавать информацию, оказывать убеждающее воздействие является составляющим компонентом профессиональной деятельности менеджера.

Анализ отечественной и зарубежной литературы по проблеме полилингвизма в современном менеджменте показывает, что данная тема пользуется достаточным вниманием исследователей социологии, она не маргинальна, вызывает научный интерес.

Основной задачей полилингвизма в высших учебных заведениях, ведущих подготовку менеджеров, является предоставление студентам возможностей получения высшего образования на двух и более иностранных языках; формирование высококультурной, интеллектуальной, широко образованной молодежи. Главная задача высшего образования сегодня - подготовка специалиста, готового к взаимодействию в полилингвальном и поликультурном мире, способного к межкультурному диалогу, обладающего достаточным уровнем культуры, толерантности, уважительно относящегося к культурам, воплощённым в языках.

В условиях функционирования двух языков студенты, углубленно изучающие два языка, испытывают потребность в изучении и других языков. В условиях установления тесных контактов с другими государствами знание иностранных языков становится не только потребностью, но и жизненной необходимостью. Полилингвизм вузовского образования наилучшим образом способствует формированию планетарной культуры с мировым уровнем образования.

Проблема трудоустройства части вузовских выпускников существовала всегда, в разных регионах и учебных заведениях она решалась по-разному. Выпускникам престижных столичных вузов найти работу всегда было несравненно легче, чем выходцам из регионов.

Финансово-экономический кризис заметно обострил ситуацию на рынке труда. Согласно мониторингу, проведенному Российским Союзом ректоров, если в 2008 году подавляющее число компаний-работодателей были рады принять на работу выпускников и студентов вузов, то 2009 году 4,4% работодателей вообще не планируют нанимать молодых

специалистов. Более чем в три раза увеличилось число компаний, которые планируют привлечь в свой штат менее 5 человек, тогда как количество компаний, готовых нанять более 100 молодых специалистов, сократилось с 27 до 15% [3].

Для людей с высоким уровнем образования существует больше возможностей применения своих знаний, эффективного использования материальных, финансовых и информационных ресурсов. Можно утверждать, что сейчас образованию принадлежит решающая роль в формировании интеллектуального потенциала общества. Достижение высокого уровня образования представляется по пути самоопределения студентов [4].

Наша страна состоит из большого числа субъектов, различных по социальным, национальным, культурным и другим признакам, наличие которых определено спецификой исторического процесса. По уровню социального развития регионы различаются по многим показателям: численности, воспроизводству, половозрастному составу населения, его

размещению, рождаемости и смертности, миграции. Важнейшими показателями являются уровень жизни, доходы и расходы, их структура и дифференциация, прожиточный минимум и потребительская корзина, удельный вес населения с доходами ниже прожиточного минимума, потребление товаров и услуг. Регионы различаются по уровню занятости и безработицы, объему финансирования социальных расходов из регионального бюджета. Существенные различия в социальном развитии регионов находят отражение в индексе развития человеческого потенциала, в том числе и полилингвального образования.

Языковая подготовка менеджеров осуществляется во многих вузах России.

В качестве объектов исследования были выбраны:

1. Филиал Поволжской академии государственной службы в городе

Балашове как пример провинциального экономического вуза;

2. Поволжская академия государственной службы в городе Саратове как

пример областного экономического вуза;

3. Институт государственного администрирования в городе Москве как

пример столичного экономического вуза;

4. Европейский университет бизнеса в городе Мюнхене как пример

элитного западного экономического вуза.

Основные задачи исследования состояли в следующем:

- проанализировать состояние полилингвизма менеджеров в региональных и

столичных вузах;

выявить основные причины полилингвальной некомпетенции менеджеров в России;

- изучить основные нормативные документы по данной теме;

- провести анкетный опрос студентов-менеджеров с 1 по 4 курс в трех экономических вузах России и студентов-менеджеров с 1 по 4 курс Европейского университета бизнеса в Мюнхене;

- изучить мнения студентов-менеджеров и провести сравнительный анализ

полилингвального образования в экономических вузах России и Германии;

- проанализировать мнения заведующих кафедрами «Экономика и управление», преподавателей иностранных языков, менеджеров крупных компаний по вопросам полилингвальной подготовки будущих менеджеров;

- сформулировать предложения по улучшению качества обучения иностранным языкам будущих менеджеров в экономических вузах.

Каждый вуз имеет свою уникальную образовательную программу, связанную с региональными особенностями и историей развития. Программы подготовки у вузов могут быть разные, но есть одно требование, которое не должно нарушаться, - в их основе должен лежать утвержденный Министерством образования Российской Федерации Государственный образовательный стандарт по иностранному языку высшего профессионального образования по специальности «Менеджмент организации».

С 2008 - 2010 гг. в г. Балашове проведено исследование, в котором приняли участие

студенты местных вузов, как показали результаты проведенного исследования, число студентов, изучающих английский язык, преобладает как в России, так и в Германии. При этом нельзя не отметить различный уровень владения иностранными языками у студентов России и Германии.

По России самый низкий процент свободно владеющих иностранным языком студентов в г. Балашове (4%), на элементарном уровне говорят 32% студентов, и 64% могут только переводить со словарем и читать. Сложившееся положение объясняется разными причинами. Город Балашов взят в данном исследовании как пример провинциального города (~98000 нас.). Большинство студентов, обучающихся в данном вузе, из сельских школ. Студенты г. Балашова изучают в качестве иностранного языка английский и немецкий языки. Школьный уровень знания иностранного языка по результатам тестирования слабый, возникающие у них трудности, возможно, вызванные в том числе недостатком довузовской подготовки в обучении иностранным языкам, не дают студентам в полной мере усваивать программу вуза. В связи с тем, что всего 4% процента могут говорить на элементарном уровне, у отстающих студентов теряется мотивация к изучению иностранных языков, что ведет к языковым психологическим барьерам.

Большинство студентов г. Балашова изучают иностранные языки для расширения кругозора: 1 курс - 19%, 2 курс - 32%, 3 курс - 13%, 4 курс - 35%, 5 курс - 26%. Это объясняется тем, что студенты провинциальных городов не в полной мере информированы о возможных перспективах, которые дает знание иностранных языков, не имеют возможности путешествовать, общаться с носителями языка, участвовать в различных международных проектах. Финансирование провинциальных вузов не позволяет осуществлять международный обмен студентов.

В отношении студентов города Саратова можно отметить, что интерес у них к иностранным языкам выше. Свободно владеют иностранными языками 13% студентов, говорят на элементарном уровне 31%, и 56% студентов могут читать и переводить со словарем. По данным проведенного исследования, студенты г. Саратова более осознанно изучают иностранный язык, видят актуальность иностранных языков в перспективе будущей профессии: 1 курс - 31%, 2 курс - 40%, 3 курс - 50%, 4 курс - 47% и 5 курс - 42%.

Из беседы со студентами г. Балашова, г. Саратова, г. Москвы, г. Мюнхена (Германия) следует, что наибольших успехов в овладении иностранными языками и в дальнейшем профессиональном росте добиваются те из них, кто уже со школьных лет проявил профессиональный интерес и особые способности к управленческой деятельности.

На вопросы «Какую форму Вы бы предпочли для повышения профессиональной компетентности?» и «Что может помочь Вам лучше освоить иностранный язык?» будущие менеджеры отметили следующее: специализированные факультативы являются самой желаемой формой обучения иностранным языкам среди студентов всех вузов (г. Саратов 35%, г. Балашов 56%, г. Москва 51%, г. Мюнхен 47%). На втором месте - самостоятельное изучение иностранных языков. Дистанционное обучение не пользуется популярностью среди респондентов. Это доказывает то, что дистанционное обучение полностью не может заменить живое общение с преподавателем, носителем языка. Хотя, как дополнительная форма, дистанционное обучение помогает как студентам в изучении иностранных языков, так и преподавателям в обучении студентов-менеджеров иностранным языкам. Роль информационных технологий растет с каждым днем все больше и больше.

Большая часть экспертов, оценивая дистанционное обучение иностранным языкам как перспективное, в то же время более склонны к той позиции, что перспектива в развитии полилингвального образования заключается в сочетании дистанционных и традиционных форм обучения. Довольно скептично студенты относятся к перспективе полного вытеснения традиционных форм обучения дистанционным. Вместе с тем довольно значительная часть будущих менеджеров выражают негативное отношение к дистанционной форме обучения иностранным языкам.

Преподаватели иностранных языков, руководители высших школ в большей мере

информированы, видят перспективу развития полилингвального образования в сочетании традиционных и дистанционных форм обучения иностранным языкам.

На вопрос «Что может помочь лучше освоить иностранный язык?» будущие менеджеры отметили, что международный обмен студентами повысит уровень языковой подготовки будущих менеджеров (г. Саратов 36%, г. Балашов 33%, г. Москва 39%, г. Мюнхен 38%), что в провинциальных вузах остается нереализованной новацией.

Различия в доступности полилингвального образования определяются между будущими менеджерами региональных и элитных вузов целым рядом характеристик, к числу которых относятся:

- качество полученного полилингвального образования;

- объем и качество полученных дополнительных полилингвальных услуг (дополнительные предметы по иностранным языкам, курсы иностранных языков для подготовки в вуз, услуги репетитора и т.д.);

- уровень информированности о возможностях обучения иностранным языкам в вузах, ведущих подготовку менеджеров;

- физические возможности (например, наличие инвалидности, не влияющей на способность к усвоению иностранных языков, но ограничивающей возможность участия в учебном процессе);

- состав семьи, уровень полилингвального образования и социальный капитал ее членов;

- экономическое благосостояние семьи;

- место жительства;

- другие факторы.

Данное исследование показывает, что факторы социально-экономической

дифференциации существенно ограничивают для менеджеров региональных городов доступность полилингвального образования, где финансирование вузов находится на низком уровне. В малом российском городе инновационное развитие в сфере полилингвального образования менеджеров в обучении иностранным языкам далеко от желаемого.

Многоуровневое профессиональное полилингвальное образование остается нереализованной организационной инновацией в провинциальных вузах России. Это, прежде всего, связано с тем, что каждый уровень сохраняет фактическую автономность функционирования. Ее ликвидация требует дополнительных действий по интеграции учебных планов, программ и государственных образовательных стандартов; сопряжению финансово-экономических механизмов работы различных учреждений; усилению мотивации контингента обучаемых; привлечению иностранных преподавателей для обмена опытом, формированию

психологической установки на постоянное самостоятельное изучение иностранных языков, повышению своего полилингвального профессионального уровня.

Примечания:

1. Хунагов РД. Двуязычие как социолингвистический феномен // Двуязычие - проблема социокультурная: материалы круглого стола 26 июня 2002 г. Майкоп: Изд-во АГУ, 2003. С. 4-6.

2. Ярская В.Н. Социальное государство, социальная политика, социальный менеджмент // Социальный менеджмент: опыт, исследования, образование: сб. ст. по материалам Междунар. конф. Саратов: Саратов. гос. тех. ун-т, 2001. С. 10-24.

3. Народовая М. Трудоустройство выпускников высшей школы - вопрос государственного значения // Кто есть кто в образовании и науке. 2009. № 3. С. 10-12.

4. Блинов А., Сидорова А. Обучение в высшей школе: самоориентирование студентов // Проблемы теории и практики управления. 2007. № 11. С. 104-106.