АБРАМОВ Егор Геннадьевич

канд. экон. наук, заместитель главного редактора журнала «Научная периодика: проблемы и решения»

^ abramov@creativeconomy.ru

ЧТО МЫ ИЗДАЕМ: JOURNAL ИЛИ MAGAZINE?

В статье рассматриваются два издательских понятия Magazine и Journal, проводится анализ их внутренних и внешних различий.

Для каждого научного журнала рано или поздно (обычно рано) возникает необходимость указания названия этого журнала на английском языке. И здесь проявляется первый нюанс - использовать для обозначения журнала термин Journal или Magazine? Чаще всего это не вызывает проблем, интуиция подсказывает, что если научный журнал посвящен определенной области исследований, то и перевод будет простым «Journal of ...». Однако этот вопрос касается не столько нюансов перевода, сколько самой сути понятий. Не случайно в английском языке существуют именно два термина: Journal и Magazine. У каждого из них есть свое определенное значение, исследование которых и было проведено нами. Результаты этого исследования мы бы хотели представить в этой статье.

Journal и Magazine по своей сути обозначают совершенно различные типы изданий, и для каждого из них характерны свои отличительные особенности.

Чтобы понять эти особенности, стоит обратиться к определениям этих терминов и истории их появления.

Journal

Кэмбриджский словарь английского языка определяет этот термин как «серьезный журнал, регулярно публикуемый, как правило, по определенной профессиональной тематике».

Journal - a serious magazine or newspaper which is published regularly, usually about a specialist subject

(Cambridgedictionary [1])

Оскфордский словарь дает немного более расширенное определение: это газета или журнал, содержащий информацию об определенной предметной области или профессиональной сфере.

Другим значением этого термина является также «ежедневная запись новостей или событий».

1. a newspaper or magazine that deals with a particular subject or professional activity;

2. a daily record of news and events of a personal nature; a diary

(Oxforddictionary[2])

Происхождение этого слова берет начало в конце среднего периода английского языка от старофранцузского jurnal, а в первом источнике - от позднелатинского diurnalis (от латинского Dies - день).

То есть аналогию здесь можно провести с бортовым журналом или дневником, в котором фиксируются события по мере их возникновения.

Magazine

Кембриджский словарь дает такое определение: это брошюра с широкими страницами, содержащая статьи, фотографии, публикуемая каждую неделю или месяц.

Magazine - a type of thin book with large pages and a paper cover which contains articles and photographs and is published every week or month

Оксфордский словарь содержит похожее определение:

1. a periodical publication containing articles and illustrations, often on a particular subject or aimed at a particular readership;

2. a regular television or radio programme comprising a variety of topical items

Происхождение этого слова относится к XVI веку от французского magasin, итальянского magazzino, изначально от арабского makzin, makzan (склад), от слова kazana - хранить. Распространение это слово применительно к печатным изданиям получило в XVIII веке.

В чем же различие между Journal и Magazine?

Из приведенных выше определений можно сделать вывод, что слово Journal в большей степени имеет значение Дневник, записи о событиях в котором появляются по мере их возникновения. Слово Magazine по значению ближе к слову Ежедневник или Еженедельник, в котором записи группируются за определенный период.

Из этого и следуют фактические различия в двух формах выпуска журналов.

Для журнала в форме Magazine присутствует такой атрибут, как Выпуск (Issue). Все выпуски журнала имеют свой номер и строгую периодичность выхода. Как правило, такая периодичность является более удобной для коммерческого распространения новостных и развлекательных изданий. При этом именно выпуск является единицей контента. И для того, чтобы найти статью, в ссылках обязательно нужно указывать год и выпуск журнала.

1. Мисин В.М. Метод очистки поверхностных стоков от ионов тяжелых металлов с использованием волокнистых хемосорбентов / ВМ. Мисин, ЕВ. Майоров //Вода: химия и экология. - 2010. - № 8.

- С. 10-15.

Для Journal понятие Issue не используется. Единицей контента здесь выступает весь журнал за определенный год. При этом для удобства использования печатной версии он может быть разбит на несколько частей, каждая из которых называется Том (Volume). При этом в томах журнала сохраняется сквозная нумерация страниц. Ссылка может выглядеть так:

Ключевые слова: журнал,

научный журнал, journal, magazine, редакционноиздательская подготовка, научные публикации, рубрика,

научная периодика

Keywords:

scientific journal,

journal,

editorial-and-

publishing

preparation,

scientific

publications,

heading,

scientific periodicals

не случайно в английском языке существуют именно два термина: Journal и Magazine

# 2 (8), март-апрель 2012

5

НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

различие терминов Journal и Magazine состоит именно в сути понятий, их вряд ли можно назвать синонимами

1. Markowitz M.M. Concurrent carbon dioxide absorption and oxygen evolution by lithium peroxide / M.M. Markowitz, DA Boryta, H. Stewart //Journal of Inorganic Nuclear Chemistry. 1964. V. 26. P. 20282033.

Также одной из отличительных особенностей Journal является отсутствие рубрик. Рубрики присущи изданию типа Magazine, в котором есть определенная структура каждого выпуска. Это следует именно из методики издания таких журналов.

Материалы для журнала типа Magazine подбираются к определенному выпуску, затем этот выпуск формируется как единый продукт, а материалы распределяются по рубрикам.

В журнале типа Journal принципиальная схема формирования журнала будет другой. Научные статьи, обзоры, а также информационные материалы принимаются в журнал по мере их одобрения редакцией, а для издания томов может и не быть строгой периодичности. Поэтому необходимость и возможность группировать статьи по рубрикам отсутствует.

С другой стороны, особенностью научных журналов является именно наличие ключевых слов, которые позволяют понять предметную область определенной статьи, а также подобрать другие статьи по этой тематике с помощью автоматических средств для более удобной и плодотворной научной работы [3].

Целевое предназначение Journal и Magazine

Таким образом, форма издания журнала определяется именно его целевым предназначением. Magazine можно отнести скорее к коммерческому изданию; каждый выпуск такого журнала - это отдельный коммерческий продукт с присущими ему атрибутами,

MAGAZINE

ISSUE #1

ISSUE #2

ISSUE #3

JOURNAL

Journal

такими как яркая обложка с анонсами публикаций, строгий объем каждого выпуска и т.д.

Журнал типа Journal изначально прямой коммерческой цели не преследует, а служит скорее информационным центром для исследователей. Это и объясняет простоту его оформления и отсутствие строгой периодичности.

Также это объясняет, например, различие в редакционно-издательской подготовке материалов. Статьи в журналах типа Magazine, как правило, проходят этап литературного редактирования для большего удобства читателей разного уровня, в то время как научные статьи после рецензирования проходят этап только корректуры, так как более значимой целью будет все же публикация оригинальных мыслей автора, нежели простота восприятия текста [4].

В современном мире, конечно же, редко встретишь журнал, который можно было бы однозначно отнести к определенному типу. Современные технологии позволяют использовать больше возможностей при создании журнала, да и сами научные журналы все больше становятся именно коммерческими продуктами.

Значительная часть современных научных и научно-практических журналов создается сейчас именно с целью извлечения прибыли. Хорошо это или плохо

- это отдельный вопрос, который вряд ли стоит рассматривать в рамках данного исследования. Главное, чтобы журнал был нужен читателям, а тогда не так уж и важно, к какому типу его отнести и в каком виде выпускать.

В русском языке оба этих термина в переводе сливаются в одно слово - Журнал. Но научная периодика имеет в издательской сфере особый статус и свои характерные особенности. Надеемся, что понимание различий в этих типах издания позволит издателям не только с переводом названий, но и обратит внимание на суть выпускаемых ими изданий.

Литература

1. Оксфордский толковый словарь английского языка [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://oxforddictionaries. com.

2. Кембриджский толковый словарь английского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dictionary. cambridge.org.

3. Абрамов Е.Г. Подбор ключевых слов для научной статьи // Научная периодика: проблемы и решения. — 2011. — № 2.

— c. 35-40. — http://nppir.ru/article/1881.

4. Difference Between Journal and Magazine [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.differencebetween.net/ object/difference-between-journal-and-magazine.

Вывод

Различие терминов Journal и Magazine состоит именно в сути понятий, их вряд ли можно назвать синонимами. В связи с этим отличие заключается не столько во внешнем виде этих изданий, сколько в их целевом предназначении и технологии выпуска.

Egor G. Abramov

Deputy Chief-Editor

of “Scientific Periodicals: Problems and Solutions” magazine abramov@creativeconomy.ru

What Do We Publish: Journal or Magazine?

Article considers two publishing notions: Magazine and Journal. Analysis of their internal and external differences is made.

# 2 (8), март-апрель 2012

7