ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА

2012 г. был объявлен Годом российской истории. В этом году мы отмечаем 1150-летие образования Русского государства, 400-летие освобождения Москвы ополчениями Минина и Пожарского, 200-летие Бородинской битвы, 90-летие образования СССР... Достойное место в этом ряду занимает еще один юбилей — 1000-летие единения мордовского народа с народами Российского государства. Торжества в честь знаменательной даты под девизом «Все мы — Россия!» прошли в г. Саранске. Этот праздник, по праву названный Президентом Российской Федерации В. В. Путиным общероссийским, стал прежде всего смотром культур больших и малых народов нашей страны. Редакция журнала не может остаться в стороне от столь огромного для маленькой Мордовии события и посвящает рубрику «Культура и образование» вопросам культуры, истории, языков и литературы мордовского народа.

УДК 027(470.345)(=511.1)

ПУБЛИЧНЫЕ БИБЛИОТЕКИ РЕСПУБЛИКИ МОРДОВИЯ В ИНФОРМАЦИОННО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ФИННО-УГОРСКОГО МИРА: СОЦИАЛЬНЫЕ ОРИЕНТИРЫ И ИНТЕГРАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ

А. А. Булычева (Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева)

Статья дает объективное представление об интеграции информационно-библиотечных учреждений Республики Мордовия. Раскрываются взаимосвязи и взаимодействие традиционных и инновационных подходов библиотек в информационном пространстве финно-угорского мира.

Ключевыге слова: интеграция; регион; библиотека; финно-угорский мир; культура; информация; сотрудничество; инновации; пользователь.

В современный период нельзя переоценить роль библиотек в развитии гражданского общества. Они вносят весомый вклад в интеллектуальное и нравственное формирование человека, имеют возможность организовывать постоянное языковое общение, обеспечивающее наиболее действенное «погружение» в информационно-образовательную среду.

Библиотека — уникальный социальный институт, отличительными чертами которого являются востребованные сегодня в высокой степени адаптационный характер библиотечной деятельности, стабильность и общедоступность, создаваемые бесплатностью использования информационно-библиотечных ресурсов. Известно, что на развитие страны в целом и каждого региона в отдельности влияет множество факторов: природно-климатический, географический,

политический, экономический, наличие коммуникационных связей, привлечение новых технологий. Велика роль и социально-культурных факторов — уровня урбанизации, образованности населения, наличия научных и культурных центров и т. п.

Мордовия — многоязычная республика. Здесь проживают представители различных народов: мордва (мокша и эрзя), русские, татары, украинцы и др. Долгие годы совместного проживания различных этнических групп привели, с одной стороны, к сближению и ассимиляции культур, с другой — к стремлению сохранить свои корни, свою национальную и культурную самобытность. При этом значение русского языка как языка межнационального общения постоянно увеличивается. Мордва — один из немногих народов России, который

© Булычева А. А., 2012 81

1 000 лет находится в единстве с Россией. В соответствии с указом Президента РФ от 13.01.09 в 2012 г. Республика Мордовия торжественно отметила 1000-летие единения с Русью [7]. В процессе многовекового сотрудничества у русских и мордвы сложилось много общего в культуре, образе жизни, быту, религии и др. Публичные библиотеки РМ осуществляют библиотечно-информационное обслуживание населения, проживающего на территории Мордовии, и в соответствии с этим комплектуют свои фонды, занимаются образовательной, просветительной деятельностью и др. Работают также с мордовской диаспорой, проживающей в других регионах РФ.

Национальная библиотека им.

А. С. Пушкина Республики Мордовия (НБ РМ) — крупнейшая библиотека, целенаправленно занимающаяся вопросами комплектования, изучения, сохранения и распространения мордовской (мокша и эрзя) книги о республике по всем отраслям знаний. Будучи единственной библиотекой России, где с исчерпывающей полнотой собирается духовное наследие мордовского народа, она выступает как центр книжной национальной культуры мокши и эрзи, как хранительница памяти этноса, его самобытности, являющейся частью общечеловеческих ценностей. Для поиска зарубежных изданий о Мордовии и пополнения фондов финно-угорской литературы установлены связи с национальными библиотеками Венгрии, Финляндии, Эстонии, Великобритании, Германии, Японии, США. С 1999 г. совместно с национальными библиотеками республик Карелия, Коми, Марий Эл, Удмуртия НБ РМ участвует в создании Сводного электронного каталога документов на финно-угорских языках народов России в рамках сетевой библиотечной программы ИОО. В депозитарном фонде библиотеки имеются практически все издания произведений мордовских писателей, собраны все изданные на мордовских языках произведения классиков русской и мировой литературы, учебники для мордовских школ, произведения мордовских авторов на русском языке, а также литературо-

ведческие и лингвистические труды мордовских ученых.

НБ РМ осуществляет информационно-библиотечное обслуживание и через систему межбиблиотечного абонемента. С принятием Федерального закона РФ «О библиотечном деле» (1994 г.) библиотека получила право на международный книгообмен. Сегодня он осуществляется с Национальной библиотекой Венгрии им. Сечени, библиотеками Эстонии (Национальной библиотекой и библиотекой Тартуского университета), Финляндии (Национальной библиотекой, библиотекой института России и Восточной Европы, библиотекой финно-угорского Общества М. А. Кастрена), библиотекой конгресса США, с национальными библиотеками Республики Беларусь, Украины, Франции, Германии, Японии, Азербайджана. Библиотека ведет внутригосударственный книгообмен с национальными библиотеками республик Татарстан, Коми, Марий Эл, Башкортостан, Удмуртия, Чувашия, Карелия, Государственной библиотекой Югры (г. Ханты-Мансийск); научными библиотеками педагогических институтов Пензы, Арзамаса и др. [6].

Реабилитационная направленность пронизывает всю деятельность Мордовской республиканской библиотеки для слепых. Постановлением Правительства РМ от 24.12.07 библиотеке был присвоен статус особо ценного объекта культурного наследия народа, проживающего на территории РМ. В условиях глобализации особую остроту приобретают вопросы сохранения национальной самобытности и культуры, фольклора, изучение родной литературы, истории и др. Библиотека не просто дает читателям информацию, но и влияет на человеческое мировоззрение, на понимание и знание истории нации. Однако литература, поступающая в фонды библиотеки из Центральной студии звукозаписи ИПТК «Логос» Всероссийского общества слепых, не может полностью удовлетворять тематические запросы незрячих читателей. Чтобы полнее обеспечивать их информационные потребности, в середине 1990-х гг. при финансовой поддержке

№ 3, 2012

Министерства культуры РМ библиотека пользовалась услугами дикторов Мордовского телерадиовещания, которые озвучивали книги на русском и мордовских языках. Об этом положительном опыте свидетельствуют результаты III Всероссийского конкурса на лучшее репродуцированное издание 2001 г. В номинациях «Лучшее издание для детей на национальном языке» и «Лучшее издание сказок» за книги «Мокшанские сказки» и «Мордовские народные сказки», изданные на СВ-ЯОМ, библиотека получила дипломы II степени. Из-за недостаточного финансирования выпуск таких книг в последующем был прекращен, так как это — дорогостоящая отрасль издательской деятельности.

По мнению сотрудников библиотеки, сегодня существует необходимость в специальном издательском комплексе. Создавая и сохраняя уникальный фонд репродуцированных изданий краеведческого содержания, библиотека будет способствовать интеграции незрячих пользователей Республики Мордовия в социальную и культурную жизнь региона. Также появится возможность обслуживания инвалидов по зрению мордовской национальности, проживающих в других регионах России [3]. В сложившихся условиях приоритетной становится работа библиотеки по возрождению и сохранению культурно-исторических, национальных, образовательных традиций среди незрячих пользователей.

Одним из значимых направлений деятельности Мордовской республиканской юношеской библиотеки является приобщение молодежи к сохранению культурного наследия мордовского народа. Молодежь призвана стать хранителем богатого духовного и культурного достояния Республики Мордовия. С целью формирования в молодежной среде таких мировоззренческих категорий, как толерантность, гражданственность, укрепление государственных основ Российской Федерации и в преддверии празднования 1000-летия единения мордовского народа с народами Российского государства библиотека в 2010 г. разработала проект «Русь и Мордва — ты-

сячу лет вместе!». Основными целями проекта стали сохранение историко-культурного наследия и культурных традиций мордовского народа; воспитание у юношества чувства патриотизма и любви к малой Родине, высоких художественных вкусов и культурных навыков, моральных качеств и идеалов; формирование у молодых пользователей бережного отношения к языковым традициям, воспитание сознательного отношения к языку как к национально-культурной ценности; организация культурно-массовых мероприятий для юношества по продвижению чтения книг краеведческого содержания, популяризация произведений мордовских писателей; совершенствование поисковоисследовательской деятельности на локальном материале; оказание научнометодической, организационной помощи библиотекам республики по продвижению литературы краеведческого содержания среди юношества;координация деятельности библиотеки с организациями и учреждениями, занимающимися вопросами образования, культурного досуга молодежи, и др. [4].

Еще один объект внимания библиотеки — молодые таланты Республики Мордовия. Сотрудники стремятся к тому, чтобы пользователи воспринимали юношескую библиотеку как место притяжения всего лучшего и интересного, что есть в Республике Мордовия. Литературные встречи «Мон эрян сембода павазу масторлангса» («Я живу на самой счастливой земле») с членом Союза писателей России, заслуженным поэтом Республики Мордовия Р. К. Орловой; «Одонь вайгяльхть» («Молодые голоса») с молодыми авторами слова — М. Аникиной, М. Агеевой, И. Пятиной; «Эрьва морось Монь чачи седесэм...» («Каждая песнь рождается в моем сердце.») с О. Сусоревой, пишущими на мордовских языках, способствуют развитию стойкого интереса к изучению родного языка и литературы.

Таким образом, реализация проекта «Русь и Мордва — тысячу лет вместе!» — это реальный вклад юношеской библиотеки в дело воспитания подрастающего поколения в духе любви и уваже-

ния к родному краю, родному народу, его языку и традициям, к многонациональной России.

Главная задача Мордовской республиканской детской библиотеки — через книгу, чтение донести до юного читателя национальные особенности финноугорских народов, создать условия для обеспечения доступности библиотечных фондов, формировать информационное пространство финно-угорских народов. Знакомство детей с финно-угорской литературой проходит под общим девизом «Россия — дом финно-угорских народов». Разработан цикл мероприятий, на которых дети знакомятся с творчеством Туве Янсона, Эно Рауда, Никула Эркая, с героями эпосов «Калевала», «Масто-рава», народных сказок, легенд, мифов финно-угорских народов, совершают видеопутешествия по сказкам народов Поволжья.

Ежегодная традиционная «Неделя детской книги и музыки», которая проходит в стенах библиотеки в канун весенних школьных каникул, — это всегда праздник для юных читателей. «Мы — финно-угры, наши корни едины» — под таким названием состоялась очередная традиционная «Неделя детской книги и музыки», главной целью которой было знакомство школьников с лучшей детской литературой финно-угорских народов.

Надо отметить, что во всех библиотеках Республики Мордовия накоплен богатый опыт организации общения между детьми, подростками, родителями, педагогами и библиотекарями. Библиотека и школа, интегрируя воспитательные возможности, заинтересованность родителей, используют специальные формы и методы, способные инициировать у школьников интерес к читательской деятельности, создавать атмосферу увлеченности чтением. Как методические центры по библиотечно-информационному обслуживанию читателей-детей и продвижению детской читательской культуры библиотеки Республики Мордовия ведут многогранную работу с образовательными учреждениями всех типов и различными категориями руководителей детского чтения по множеству

тематических направлений и форм деятельности.

Базовой составляющей методического обеспечения всех категорий руководителей детского чтения образовательных учреждений в республиканском масштабе являются методико-библио-графические пособия, издаваемые Мордовской республиканской детской библиотекой по различным формам — рекомендации, сценарии, дайджесты, библиографические указатели, путеводители, справочники, сценарии и др. Информационная поддержка педагогических коллективов осуществляется различными способами. В структуре библиотеки имеется специализированный отдел руководителей детского чтения, где родители, воспитатели и педагоги могут получить квалифицированную помощь по проблемам воспитания и образования детей, наиболее востребованным и актуальным педагогическим методикам. Специалисты этой библиотеки оказывают информационную поддержку педагогическому сообществу республики и в массовом масштабе, принимая участие в ежегодных августовских конференциях учителей, республиканских курсах воспитателей детских образовательных учреждений, круглых столах для препо-давателей-предметников, городском методическом объединении учителей общественных наук, начальных классов, городских семинарах педагогов-органи-заторов, днях открытых дверей библиотеки для студентов педагогического вуза и др. [5].

В современных условиях все более значимое место занимают информационные технологии. Сотрудники библиотеки делают попытки создания собственных информационных продуктов. Составление таких материалов — увлекательный творческий процесс. Новые технологии дают возможность библиотекарю ярче выразить свои способности, расширить поиск информации. Мордовской республиканской детской библиотекой выпущены видеофильмы «Боги мордвы» на русском и эрзянском языках, «Популяризация Государственных символов Российской Федерации и Республики Мор-

№ 3, 2012

довия», «В их именах истории шаги» из серии «Люди земли мордовской». Данный учебно-познавательный материал демонстрируется во время виртуальных экскурсий, на уроках краеведения и других библиотечных мероприятиях.

Опыт, накопленный Мордовской республиканской детской библиотекой, по работе с национальной, краеведческой, учебной литературой среди детей и подростков, материалы по патриотическому воспитанию обобщены в методико-биб-лиографических пособиях. Среди них — сценарии литературно-фольклорных праздников «Знакомьтесь: Финно-Уг-рия!», «Наш дом — Россия!», сборник детских творческих работ и материалов поисковой и исследовательской деятельности «Я — мордвин, я — россиянин!», методико-библиографические материалы в помощь работе с читателями «Фин-но-Угрия: мир детства и книги», «Тысячелетие — вечности миг». Все эти пособия были представлены на конкурс методико-библиографических материалов, состоявшийся в рамках 3-й межрегиональной инновационной лаборатории республиканских областных детских и юношеских библиотек РФ (г. Пенза, 2010 г.), и были удостоены первого места [1].

Современная информационная ситуация, под воздействием которой складываются информационные потребности личности, нередко навязывает детям и подросткам ложные ценности. В связи с этим особая ответственность возлагается на детскую библиотеку. Она должна не только представлять пространство диалога для ребенка, осваивающего культурные ценности общества, но и обладать механизмом влияния на культурную ситуацию в обществе. Мы согласны с точкой зрения Н. М. Макаровой [2, с. 67], полагающей, что деятельность библиотек, в первую очередь детских, гораздо глубже и шире, чем только обслуживание информационных потребностей. Главная их миссия заключается в том, чтобы выработать у детей привычку к чтению, развить познавательную активность личности, создавая при этом предпосылки для воспитания культурного и образованного члена общества.

Таким образом, сегодня существует настоятельная потребность в интеграции усилий библиотек, направленных на обслуживание всесторонне развитого читателя. Необходима совместная разработка специальных методик по использованию мирового опыта и опыта, накопленного в нашей многонациональной стране, регионе.

Исходным в такой работе выступает положение о том, что абсолютными являются общечеловеческие ценности. Это положение диктует методологические принципы, согласно которым:

а) общечеловеческие ценности обладают приоритетом перед всеми остальными;

б) культурные ценности любого народа вне зависимости от его численности и древности равноценны;

в) отношение к читателю в системе «библиотека — пользователь» строятся как к субъекту социального действия.

Кроме того, в настоящее время наблюдается прямая диалектическая зависимость культуры межнационального общения от степени правовой, политической, экологической культуры личности, ее общечеловеческой культуры, степени освоения гуманистических норм и правил общения и духовности. В этой связи ведущими психолого-педагогическими принципами в работе с читателями становятся следующие:

— формирование положительной установки на национальные культуры через глубокое усвоение ценностей родной культуры;

— интегрирование знаний о родной культуре в систему знаний и представлений о культуре других наций и народностей;

— внедрение общечеловеческих этических норм через систему переживаний;

— изучение и удовлетворение потребностей в чтении на родном языке.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алмакаева, Т. Т Финно-угорский мир детской книги и библиотеки / Т. Т. Алмакаева // Библиотеки в информационном пространстве финно-

угорского мира : социокультурные традиции и инновации : материалы межрегион. науч.-практ. конф. (Саранск, 26 апр. 2011 г.). — Саранск, 2011. — С. 28—31.

2. Дети и библиотеки в меняющемся мире. — Москва, 2004.

3. Кокарев, А. П. Социально-реабилитационная деятельность Мордовской республиканской специальной библиотеки для слепых / А. П. Кока-рев // Инновационные механизмы и стратегические приоритеты библиотечно-информационной деятельности в современном социокультурном пространстве. — Саранск, 2006. — С. 69.

4. Михонкина, Л. Н. Приобщение молодежи к сохранению культурного наследия мордовского народа в пространстве юношеской библиотеки /

Л. Н. Михонкина // Библиотеки в информационном пространстве финно-угорского мира. — С. 43—47.

5. Муниципальные библиотеки Республики Мордовия в 2010 году (цифры, факты, комментарии) / Нац. б-ка им. А. С. Пушкина Респ. Мордовия. — Саранск, 2009. — 91 с.

6. Национальная библиотека им. А. С. Пушкина РМ [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.mkrm.ru/uchrezhdeniya/biblioteki/ naczionalnaya-biblioteka-imeni-a-s-pushkina-respubliki-mordoviya/.

7. Указ Президента РФ «О праздновании 1000-летия единения мордовского народа с народами Российского государства» от 13.01.2009 г. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http:// www.mordva1000.ru/docs.html.

Поступила 15.03.12.

УДК 378.016:811.512.2'373

ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА МОКШАНСКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ (на материале произведений мордовских писателей)

В. Ф. Рогожина (Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева)

В статье рассматриваются особенности экспрессивной лексики мокшанской разговорной речи. Приводятся задания на распознавание в устной речи существительных с субъективно-оценочными суффиксами для студентов, изучающих мокшанскй язык.

Ключевыге слова: разговорная речь; экспрессия; оценочные слова; просторечие.

В связи с возросшим интересом к функционально-смысловой стороне языковых единиц внимание многих ученых привлекает изучение разговорной лексики (Е. Н. Иванова [1], Н. А. Лукьянова [2]). Вместе с тем исследования, в которых рассматривается экспрессивная лексика мокшанской разговорной речи, до сих пор немногочисленны.

Вслед за Д. Э. Розенталем и М. А. Теленковой под экспрессивной лексикой мы понимаем «слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т. д.» [3]. Многие экспрессивные средства языка восходят к особенностям оформления высказывания эмоционально-окрашенной речи. Эмоциональность и экспрессивность свойственны единицам всех уровней языка, и в частности фонетики, словообразования, синтаксиса.

Академик Л. В. Щерба называл разговорную речь кузницей, в которой куются словесные новшества, входящие затем во всеобщее употребление [5]. Разговорная речь обогащает книжные стили живыми, свежими словами, оборотами, конструкциями. Исследователь разговорной речи Н. Ю. Шведова типичнейшей ее чертой считает тяготение к стереотипу и утверждает, что «обязательность» употребления готовых языковых формул, их «неприкосновенность» в разговорной речи острее дают себя знать, чем в речи письменной, основанной на процессе обдуманного избира-ния [4].

Живая речь всегда экспрессивно окрашена. Говорящий стремится к выразительности, так или иначе отражающей его эмоциональное состояние, настроение, внутреннюю самодостаточ-

© Рогожина В. Ф., 2012