2011 Культурология и искусствоведение № 1

УДК 02.94 (450)

О. А. Жеравина

БИБЛИОТЕКИ ФЛОРЕНЦИИ В КУЛЬТУРНОМ НАСЛЕДИИ

ИТАЛИИ

Анализируется процесс становления и развития библиотек Флоренции как одного из крупнейших центров итальянской и мировой культуры. Рассматриваются наиболее значимые ренессансные библиотеки, роль их создателей в формировании гуманистических традиций библиотечного дела. Прослеживается судьба отдельных библиотек и их книжных фондов. На примере Лауренцианы, Мальябекианы, Маручеллианы показан вклад флорентийских библиотек в созидание национального и мирового культурного наследия. Анализируются эволюция и деятельность Национальной центральной библиотеки Флоренции, ее ведущие позиции в деле сохранения и оцифровки рукописей и книжных памятников, распространения итальянского культурного наследия в мировой сети.

Ключевые слова: Лауренциана, Мальябекиана, Маручеллиана, Национальная центральная библиотека Флоренции.

Флоренция, широко известная как колыбель итальянской ренессансной культуры, является одним из самых значительных городов, составляющих славу культурного наследия Италии. В этом наследии, наряду с музеями, культовыми сооружениями, дворцами, садами и парками, важное место принадлежит флорентийским библиотекам, вписавшим яркую страницу в историю итальянской, европейской, мировой культуры.

Библиотеки Флоренции являют собой бесценный информационный источник мирового значения, способный не только содействовать формированию региональной национально-культурной идентичности, но и выступать солидным основанием для развития и преумножения культурного капитала человечества в целом.

Несомненный интерес для исследователя представляет феномен живого, развивающегося, богатого мира флорентийских библиотек. Их типологическое разнообразие генетически обусловлено богатством и многообразием направлений материальной и духовной деятельности флорентийцев на протяжении многовековой истории города. В итальянской культуре в целом и флорентийской в частности мы встречаем самый широкий спектр институтов, социальных слоев, лиц, причастных к развитию библиотек и библиотечного дела. От монастырей до академий, от скромных монахов до герцогов -столь многообразно и многолико пространство бытования флорентийской библиотеки в его онтологическом и субъектном измерении.

Традиции письменной культуры, собирания книжных коллекций в течение веков поддерживались в стенах монастырских обителей стараниями подвижников книжного дела. Монастырская библиотека как феномен средневековой культуры, уступив ведущее место новым типам библиотек на исходе Средневековья, не только не была полностью поглощена последними, но и во многом послужила школой и даже лабораторией для формирования нового

типа библиофила, зачастую далекого в своей деятельности от религиозной сферы (см. [1]).

Эпоха Ренессанса на фоне мощной гуманистической культуры являет нам флорентийское первенство и в библиотечном созидании. Достаточно назвать две знаменитые библиотеки, расцветшие под покровительством рода Медичи, игравшего важнейшую роль в политической, экономической и культурной жизни города.

Одна из них - библиотека монастыря Св. Марка во Флоренции - при активном содействии Козимо Старшего Медичи превращается в образцовую для других ренессансных библиотек Италии. Козимо пополняет ее фонд книжной коллекцией выдающегося библиофила Никколо Никколи; к обустройству библиотечного зала монастыря привлекает флорентийского архитектора Микелоццо. Наконец, с целью организации наиболее эффективной работы с растущим фондом библиотеки Козимо обращается к известному эксперту в книжной области Томмазо Парентучелли, которому предстояло воплотить передовые идеи библиотечного дела и библиографии для такого обустройства библиотеки Сан Марко, которое отвечало бы ее предназначению стать «публичной библиотекой для народа Флоренции». Заметим, что выдающийся библиофил Парентучелли получит еще более широкие возможности в деле библиотечного строительства, будучи избранным в 1447 г. римским папой под именем Николая V [2. С. 36].

Со времен Козимо Старшего особым вниманием семьи Медичи пользовалась библиотека базилики и монастыря Св. Лаврентия Лауренциана. Стараниями Пьеро и в особенности Лоренцо Медичи эта библиотека превратилась в одно из самых богатых книжных собраний своего времени. Монастырский комплекс Святого Лаврентия с его базиликой, служившей некогда кафедральным собором Флоренции, находился под особым покровительством Медичи и стал местом погребения членов этой семьи. В отличие от библиотеки монастыря Св. Марка, предназначенной для публики, Лауренциана рассматривалась ее могущественными покровителями как их частная библиотека, принадлежащая семье Медичи. Сотни рукописей насчитывал фонд библиотеки, что по тем временам представляло внушительную величину.

По воле Джулио Медичи, ставшего в 1523 г. римским папой Климентом VII, к созданию нового помещения библиотеки в старом монастырском комплексе был привлечен Микеланджело. Великому скульптору и архитектору были поручены разработка и строительство вестибюля библиотеки. После отъезда Микеланджело из Флоренции в 1534 г. сооружение библиотечного здания и его отделку продолжили другие зодчие, используя его чертежи и устные инструкции. Лауренциана была представлена публике только в 1571 г., явив собою несомненный шедевр архитектурного гения. Знаменитая лестница, читальный зал, окна, украшенные витражами с геральдическими знаками Медичи; тонкой работы деревянный потолок, расписной терракотовый пол, наконец, шкафы-пюпитры со скамьями - все было призвано создавать изысканную и вместе с тем практичную среду для читателя Лауренцианы.

Примером двух знаменитых библиотек - монастыря Св. Марка и Лаурен-цианы, конечно, не исчерпывается библиотечная палитра периода зарождения и расцвета гуманистической идеологии. Духовная атмосфера флорентий-

ского общества, которую создавали Петрарка, Боккаччо, Салютати, Браччо-лини, Корбинелли, Бистиччи, превращала в норму не только культ книги, знания, но и стремление сделать книжные сокровища общественным достоянием.

Судьбу своих личных библиотек итальянские гуманисты, как правило, решали с позиций общественной пользы, передавая большими трудами собранные книжные коллекции публичным библиотекам или завещая превратить их в таковые. Так же поступали и не столь именитые или вовсе неизвестные широкой публике врачи, профессора университета, клирики, купцы, конторские служащие. Среди флорентийской знати действовали на этом поприще не только представители рода Медичи. Известно, например, что идею создания общественной библиотеки вынашивал Палла Строцци, представитель влиятельной флорентийской семьи, библиотека которой насчитывала свыше 250 латинских и греческих рукописей [2. С. 37-38]. Новый интеллектуальный климат ренессансной эпохи, таким образом, создавал мощные в своей позитивной основе традиции библиотечного созидания во Флоренции. Традиции, которым суждено будет в менее яркие эпохи в жизни этого удивительного города сохранять и развивать его культурное наследие.

Обратимся к характеристике некоторых флорентийских библиотек, сохраняющих лучшие библиотечные традиции города и сегодня, в эпоху становления информационного общества.

Одной из крупнейших в мире хранительниц рукописей и раннепечатных изданий остается флорентийская библиотека Медичеа Лауренциана. В библиотечном пространстве современной Италии она занимает прочные позиции ведущего центра консервации и изучения манускриптов; центра выставочной деятельности, базирующейся как на собственных коллекциях, так и на совместных с университетами проектах.

Последнее десятилетие в истории старинной библиотеки отмечено несколько запоздалым, но весьма стремительным техническим перевооружением, внедрением новейших технологий, вхождением Лауренцианы в мировое информационное пространство. Предпринимаемые в этом направлении с 2001 г. усилия персонала библиотеки дали свои ощутимые результаты уже в первые годы нововведений. Заметим при этом, что одна из специфических трудностей процесса информатизации объясняется природой самого монументального сооружения, в котором располагается знаменитая библиотека. По словам одной из ее сотрудниц (и автора статьи, анализирующей инновации в институте, по природе своей связанном с консервацией) С. Магрини, речь идет о комплексе, относящемся к XIV-XV вв., в его части, спроектированной Микеланджело Буонаротти, что, естественно, затрудняет процесс внедрения в него сетевой инфраструктуры с прокладкой кабеля, установкой сервера и т. д. По очевидным причинам, связанным с непреложным требованием максимальной сохранности памятника, недопустимо «ни нарушать покой божественной кладки Микеланджело ради обустройства каналов в ней, ни устанавливать проводку по внешней стороне стен великого творения». Оптимальное в этих условиях решение было найдено путем использования оптоволоконной линии. Так, первый компьютер в Лауренциане появился в 2001 г. [3. С. 51-52].

Уже в 2002 г. в сотрудничестве с университетом Кассино были воспроизведены на компакт-дисках папирусы из коллекции библиотеки; к 2004 г. в рамках осуществления европейской программы «Культура 2000» были получены результаты исследования, оцифровки, создания базы данных греческих палимпсестов. Совместно с университетом Кассино, а также Флорентийской академий папирологии, Археологическим музеем Каира и Александрийским музеем греко-римской культуры Лауренциана продолжает работу по созданию доступной в сети базы данных всех дошедших до нас греко-римских папирусов, в большей своей части сохранившихся именно в фондах Лаурен-цианы.

С 2005 г. библиотека осуществляет масштабный проект «Плутеи». Так называются деревянные шкафы-пюпитры со скамьями, изготовленные по чертежам Микеланджело и расположенные вдоль стен читального зала Лау-ренцианы. Плутеи вплоть до начала XX в. выполняли двойную функцию -места для чтения, где комфортно мог расположиться читатель, работая с книгой любого формата, удобно размещенной на пюпитре; и места хранения книг, которые находились во внутреннем пространстве шкафа-пюпитра.

Сочетая в себе основательность и одновременно изящество формы, это воплощение замысла великого мастера как гармоничная часть архитектурного ансамбля и интерьера Лауренцианы представляет собой уникальное культурное достояние. Не случайно плутеи знаменитой библиотеки в последние годы изучаются итальянскими специалистами с помощью новейших методов исследования, в частности с использованием технологии трехмерного моделирования, позволяющей с максимальной полнотой воспроизвести конкретный памятник, с учетом всех тонкостей его морфологической и орнаментальной структуры, сохранить полученный результат в цифровой форме, открыв тем самым возможность знакомства с данным культурным объектом широкому кругу лиц [4].

Упомянутый выше один из самых значительных современных библиотечных проектов своим названием обязан тому факту, что плутеи Лауренциа-ны явились местом размещения ее книжного фонда как бесценного культурного наследия. В масштабах страны, уже имевшей опыт оцифровки рукописей монастыря в Ассизи, философских, теологических и юридических манускриптов испанской коллегии Болоньи, выбор Лауренцианы для осуществления проекта национального масштаба был продиктован как престижем самой библиотеки, так и богатством и значимостью фонда манускриптов, которым она располагает.

К середине десятых годов текущего столетия при неоспоримом первенстве Италии в области сохранения и изучения книжного культурного наследия обнаружилось ее определенное отставание от некоторых других европейских государств (в первую очередь Германии) в деле создания значительных коллекций манускриптов, оцифрованных и свободно представленных в Сети. Настал момент, по выражению Э. Дель Инноченти, «приложить руки к масштабному проекту, имеющему своей целью представить в цифровом пространстве итальянскую культурную идентичность» [5. С. 105].

Собрание манускриптов знаменитой флорентийской библиотеки является не только выдающимся наследием итальянской культуры, оно содержит в

себе редчайшие книжные экземпляры, весьма значимые для западной цивилизации в целом. Собрание Лауренцианы представляет книжную продукцию хронологического диапазона от V до XIX в. Это манускрипты, содержащие произведения греческих и римских авторов - Эсхила, Софокла, Тацита, Плиния, Квинтилиана, Вергилия; рукописи эпохи Петрарки и Боккаччо. Книжный фонд Лауренцианы отражает в себе важнейшие периоды эпохи флорентийского Возрождения. Как авторы, переписчики, владельцы книг здесь представлены известные гуманисты Колюччо Салютати, Поджо Браччолини, Никколо Никколи, Марсилио Фичино, Пико делла Мирандола. Манускрипты библиотеки отражают также основные направления художественных течений, запечатленные в миниатюрах таких мастеров, как Аттаванте, Франческо ди Антонио дель Кьерико, Франческо Россели, братья Дель Фора.

3007 томов частной коллекции Медичи были размещены в 88 шкафах-пюпитрах библиотеки при ее открытии в 1571 г.; 403 тома из собрания знатной флорентийской семьи Гадди обогатили библиотеку Медичи в XVIII в. Для них потребовались новые шкафы, которые также именовались «плутеи», с уточняющими определениями «верхние» и «нижние». Еще 595 манускриптов были размещенны в XVIII в. в шкафах, именуемых «плутеи справа и слева». Некоторые из ценнейших экземпляров своей коллекции манускриптов Лауренциана получила из библиотеки монастыря Св. Марка и других монастырей.

Манускрипты и старопечатные издания хранились в горизонтальном положении во внутреннем пространстве плутео и были систематизированы по предметам (патристика, астрономия, риторика, философия, история, грамматика, поэзия, география). На боковой стороне каждого шкафа-пюпитра были помещены сохранившиеся и поныне деревянные таблички со списком книг в нем хранившихся. Данная система размещения и каталогизации фонда Лауренцианы подверглась трансформации только в начале XX в., когда плутеи перестали быть местом хранения манускриптов, а старопечатные книги были переданы в библиотеку Мальябекиану, ставшую впоследствии Национальной центральной библиотекой Флоренции [6].

Совершенно очевидно, что превращение собрания манускриптов и старопечатных книг Лауренцианы в доступное в сети Интернет имеет огромное значение для широких кругов научного сообщества - от палеографов до лингвистов, историков, философов, культурологов и многих других. Данный проект нацелен на стимулирование изучения одного из самых богатых фондов рукописей в мире. Помимо большого исследовательского потенциала не менее значимой представляется задача предоставления доступа к культурному достоянию широким массам пользователей Всемирной сети, не связанным с наукой и не имеющим возможности оказаться в стенах знаменитой флорентийской книжной сокровищницы.

Проект «Плутеи» предполагает создание цифровой коллекции, состоящей из 1 350 000 изображений, относящихся к более чем 3 900 рукописям в полнотекстовом формате. Программа перевода в цифровую форму и индексации фонда Лауренцианы потребовала вложения миллиона с четвертью евро. По сравнению с масштабами осуществленных проектов цифровая коллекция Лауренцианы в своем завершенном виде должна превышать их по своему

объему от единиц до сотни раз. Работу над проектом планировалось завершить в декабре 2010 г., однако по техническим причинам это оказалось невозможным. В настоящее время доступными в сети Интернет являются 606 152 изображения, связанных с 1655 рукописями. Согласно статистике веб-сервера цифрового хранилища Лауренцианы, ежедневно удовлетворяется в среднем 6000 запросов, а общее количество удовлетворенных требований к 27.02.2011 составило 5 150 969 [7].

Как видим, традиция флорентийских гуманистов, связанная с превращением книжного богатства в общественное достояние, в XXI в. продолжает жить и развиваться в деятельности одной из самых значительных ренессансных библиотек Флоренции и Италии в целом. Медичеа Лауренциана, претерпевшая в веках эволюцию от частной библиотеки могущественного флорентийского рода до библиотеки, ставшей достоянием страны, которая дала ей статус национальной, превращается сегодня в библиотеку, раскрывающую свои фонды мирового значения миру.

Отметим, что библиотеку монастыря Св. Марка постигла иная судьба. Приходя постепенно в упадок под управлением доминиканцев, она окончательно была закрыта в 1808 г. в период наполеоновского вторжения; ее книги были переданы библиотекам Лауренциане и Мальябекиане [2. С. 38].

Важную страницу в библиотечную историю Флоренции вписала библиотека Мальябекиана, возникшая в Новое время и названная в честь своего выдающегося создателя Антонио Мальябеки (1633-1714). Флорентиец, великий эрудит, библиофил, библиограф и библиотекарь, Мальябеки собрал богатую коллекцию рукописей и печатных изданий, которую завещал родному городу для общественного пользования. Козимо III Медичи, по настоянию которого Мальябеки трудился в Палатинской библиотеке, выделил под будущую публичную библиотеку два зала в Палаццо Веккьо.

По воле Мальябеки, 30 000 книг, оставленных им Флоренции, должны были «послужить общему благу, и в особенности беднякам, клирикам, священникам и мирянам, у которых нет средств, чтобы покупать книги и иметь возможность учиться» [2. С. 84]. В 1747 г. в здании дворца Уффици была открыта библиотека Мальябекиана, первая поистине общественная библиотека Флоренции.

Примерно в это же время создается еще одна библиотека, открытая для широких слоев флорентийской публики согласно завещанию аббата, собирателя книг и библиографа Франческо Маручелли. Библиотека Маручеллиана была открыта в 1752 г. в специально для нее построенном здании, на фасаде которого была высечена надпись: «Библиотека Маручелли для пользы народа, в особенности бедняков». В наши дни Маручеллиана является государственной публичной библиотекой, получает обязательный экземпляр каждой книги, изданной в провинции Флоренция.

В 2003 г. в честь 300-й годовщины со дня смерти своего основателя библиотека приступила к осуществлению проекта публикации в Интернете монументального труда Ф. Маручелли «Mare Magnum». Первоначально этот труд представлял собою 11 томов универсальной библиографии, составленной аббатом. Впоследствии его племянник Алессандро Маручелли подготовил еще 24 тома. Эти библиографические изыскания продолжил Анджело

Мария Бандини, назначенный библиотекарем Маручеллианы в 1751 г. и прослуживший в этом качестве полстолетия.

Сегодня 111 томов библиографии, которые никогда еще не были изданы, получили возможность быть представленными в Сети широкой публике как пример редкого и весьма значительного свойства. Эта универсальная библиография, в отличие от других, счастливым образом передавалась во всей своей полноте из поколения в поколение в рукописном виде вплоть до наших дней. По словам директора библиотеки Марии Фалчани, «Маре Магнум» как огромное море, даже океан библиографических записей был создан для ученых с целью облегчения их научного поиска. Тем, что Маручеллиана существует уже более двух с половиной столетий, констатирует М. Фалчани, «мы обязаны тому факту, что в свое время «Маре Магнум», который мог бы поглотить собою большую часть средств, предназначенных для строительства здания библиотеки, все-таки не был издан» [8].

Современные технологии, по убеждению авторов проекта оцифровки, позволяют сегодня предоставить наконец в распоряжение большого числа исследователей это монументальное творение, отдавая тем самым дань признания Франческо и Алессандро Маручелли, так много сделавшим в плане распространения культуры.

Вернемся к Мальябекиане, которая приведет нас к вершине флорентийского библиотечного олимпа. Книжное собрание Мальябеки, ставшее основой фонда первой общественной библиотеки Флоренции, пополняли собственными книжными коллекциями все ее первые библиотекари, начиная с распорядителя воли выдающегося библиофила Антона Франческо Марми, передавшего Мальябекиане 8.000 томов своей личной библиотеки. С последней четверти XVIII в. процесс пополнения фондов Мальябекианы обретает новые масштабы и источники. Так, библиотека получает книжные коллекции упраздненных иезуитских монастырей, собрание Джованни Лами, книги госпиталя Санта Мария Нуова, книги ряда флорентийских академий, собрание Карло Строцци, книги из многочисленных монастырей Флоренции и других областей. Значительному росту книжного фонда Мальябекианы способствовало распоряжение великого герцога Тосканского 1736 г., согласно которому в библиотеку передавался обязательный экземпляр всей печатной продукции герцогства.

В 1861 г. Италия в результате борьбы за независимость стала единым государством; его столицей некоторое время была Флоренция. Новым правительством был обнародован декрет, по которому библиотека Мальябекиана объединялась с герцогской Палатинской библиотекой. Так было создано новое учреждение - Национальная библиотека Флоренции. С 1869 г. по закону о печати она стала получать обязательный экземпляр каждого издания, выходящего в свет в Италии. В 1885 г. Национальная библиотека Флоренции и Национальная библиотека Рима получили статус центральных, и до настоящего времени таковой имеют в Италии только две эти библиотеки.

Национальная центральная библиотека Флоренции является крупнейшей итальянской библиотекой; ее фонд насчитывает более 6 млн единиц хранения и воспринимается как национальный архив итальянской книги. Богатое культурное наследие страны представляют в ее книжном собрании 25 000 руко-

писей, 4 000 инкунабул, 29 000 изданий XVI в., 1 млн автографов, 120 000 журналов. По сути, фонд библиотеки способен в своей целостности документально представить развитие культурной жизни нации на протяжении столетий [9].

С 1886 по 1957 г. библиотека издавала «Бюллетень итальянских публикаций, получаемых, согласно закону о печати Национальной библиотекой Флоренции»; с 1958 г. издает «Национальную итальянскую библиографию», выполняя функцию главного библиографического агентства страны. Национальная библиография, создаваемая флорентийской библиотекой и предназначенная для всей страны, с исчерпывающей полнотой охватывает все итальянские печатные издания и состоит из 6 серий, представляющих монографии, музыку и газеты, периодические издания, школьные учебники, литературу для детей, докторские диссертации [10. С. 13].

В 90-е гг. прошлого столетия библиотека начинает работу по оцифровке документов, рассматривая ее как важное условие организации современного доступа к своим книжным собраниям. Среди проектов, осуществленных в этом направлении, к наиболее значительным можно отнести оцифровку фонда библиотеки Мальябекианы, охватывающего широкий спектр различных областей итальянской и зарубежной культуры. К настоящему времени каталогизированы 60 000 публикаций, относящихся к периоду до 1830 г., оцифрованы 215 000 изображений.

Большой проект был выполнен библиотекой по оцифровке фонда Галилея, состоящего из 347 рукописей и представляющего один из самых значительных документационных массивов, отражающих историю науки XVII-XVIII вв. Галилеевская коллекция содержит также рукописи учеников великого ученого - Кастелли, Кавальери, Торричелли, Вивиани, их переписку с учеными других европейских стран. Фонд полностью реставрирован, каталогизирован и оцифрован в ходе осуществления двух проектов - «Галилео» и «Ученики Галилео» - совместно с флорентийским Институтом и Музеем истории науки и берлинским Институтом истории науки Макса Планка.

Осуществление этих и ряда других программ позволило Национальной библиотеке Флоренции создать цифровой фонд, значительный не только в количественном и качественном отношениях, но и по разнообразию типов представленных в его коллекциях документов.

Как констатирует А.И. Фонтана, до недавнего времени директор библиотеки, «оцифровка наших фондов делает возможным распространение итальянского культурного наследия во всем мире» [11]. Именно такую задачу решает один из последних проектов флорентийской библиотеки, осуществление которого позволит представить в свободном доступе издания XVI-XVII вв. в электронной европейской библиотеке «Ранние европейские книги онлайн». Планируется оцифровать от 3 до 4 тыс. томов, содержащих работы крупнейших античных и ренессансных авторов. Масштабным представляется также совместный проект Национальной библиотеки Флоренции и Гугла по оцифровке 300 тыс. книг, увидевших свет с V в. по 1870 г. [12. С. 43].

Вполне закономерно, что ведущая роль среди итальянских библиотек принадлежит Национальной библиотеке Флоренции и в таком важном направлении современной библиотечно-информационной деятельности, как

обеспечение сохранности электронных документов и их доступности на протяжении длительного времени. «Очевидно, что в третьем тысячелетии невозможно заниматься сохранением культуры страны без сбора и сохранения цифровой продукции», - считает А.И. Фонтана. Отсюда одна из новых задач библиотеки - с помощью автоматизированных процедур собрать все итальянские сайты, классифицировать их, решить вопрос о доступе к их содержанию и сохранить данные каждого файла таким образом, чтобы их можно было считывать в течение долгого времени [13]. Флорентийская библиотека является членом консорциума, образованного крупнейшими национальными библиотеками мира с целью объединения усилий по сохранности сетевых ресурсов.

Можно, очевидно, констатировать, что наследница Мальябекианы вполне убедительно демонстрирует соответствие своему растущему с веками статусу, а также способность находить адекватные решения в ответ на вызовы новой информационной эпохи. Сложнее обстоит дело с вызовами природных стихий.

В современную историю флорентийской Национальной библиотеки драматическая страница была вписана наводнением 1966 г., когда стремительно вышедшая из берегов река Арно нанесла огромный ущерб городу, его населению и культурным ценностям. Здание, в котором с 1935 г. располагается Национальная библиотека Флоренции, лишь несколько десятков метров отделяют от набережной, что предрешило судьбу части бесценных фондов Мальябекианы и Палатины, безвозвратно утраченных в результате страшного наводнения.

Из трех миллионов книг, составлявших тогда фонд библиотеки, более миллиона подверглись воздействию водной стихии, из них 300 000 книг из коллекции Мальябекианы, 20 000 журналов и газет (около 400 000 томов), 10 000 сборников (около 60 000 томов), собрание французских и немецких текстов (около 50 000 томов), полная коллекция манифестов. Пострадали также блокнотные и карточные каталоги Мальябекианы и Палатины, генеральный карточный каталог библиотеки, каталог музыкальных произведений, географических карт, периодики и др., в целом около 8 млн карточек.

Через пять месяцев после стихийного бедствия зал рукописей и залы верхнего этажа уже были открыты для читателей, а в январе 1968 г. библиотека возобновила работу всех читальных залов и выдачу книг в условиях 95-процентной готовности каталогов и 80-процентной готовности фонда. Спустя 40 лет после наводнения были восстановлены 40 000 томов из фонда Мальябекианы и 7 000 - из фонда Палатины; около 12 000 сборников. Были приведены в порядок и предоставлены читателям около 5 млн номеров различных журналов. Были восстановлены все географические карты. Непоправимо утраченной осталась часть журналов, подвергшихся загрязнению. 17 000 томов из фондов Мальябекианы и Палатины, 30 000 сборников предстояло еще восстановить. В сороковую годовщину наводнения Национальная библиотека Флоренции открыла выставку фотографий «Наперекор слепому потоку: сорок лет спустя» [14. С. 6-7].

Очевидно, что случившееся во Флоренции в 1966 г. мобилизовало лучшие человеческие и профессиональные качества людей, противостоявших

стихии. Гибель культурного достояния как реальность не может не воззвать к деятельному протесту и осознанию того, что, спасая культурные ценности, спасают себя, свою культурную идентичность. Заметим, что осознание значимости последней вполне наглядно демонстрирует Региональный Совет Тосканы, законодательный орган области, столицей которой является Флоренция.

В самом центре знаменитого города, во дворце, занимаемом Советом, расположено его книжное собрание, имеющее примечательное название -«Библиотека тосканской идентичности». Открытая для широкой публики, эта библиотека располагает фондом, насчитывающим 26 000 публикаций, представленных монографиями и статьями, посвященными вопросам истории, культуры, социальной жизни, политики, природы Тосканы [15].

Собственно, сама библиотечная политика последних трех десятилетий в Италии, направленная на расширение доступа к национальному книжному наследию, особое значение придает локальным территориям как месту, где создается и развивается культура [16. С. 8-9].

Как видим, в условиях повседневной жизни настоящими бастионами, защищающими культурное наследие, остаются библиотеки, причем в мире сетевой коммуникации успешность этой роли пропорциональна их открытости и доступности всем.

В библиотечном пространстве Флоренции сегодняшнего дня этой созидательной деятельностью занимаются библиотеки с многовековой историей и совсем молодые, имеющие мировую славу и известные лишь небольшому кругу читателей. 2 национальные библиотеки - Лауренциана и Национальная центральная, ряд государственных публичных, большое число школьных и университетских библиотек, библиотеки религиозных учреждений, общественных организаций, фондов, огромное число специальных библиотек определяют одну из важнейших ипостасей Флоренции как города высокой библиотечной культуры. И по-прежнему библиотека, как и в ренессансные времена, мыслится ее флорентийскими подвижниками как открытая согражданам, как предназначенная помогать в решении их насущных задач, связанных с духовным просвещением и воспитанием, обретением истины и приобщением к непреходящим ценностям культуры.

Литература

1. Книга в культуре Возрождения. М.: Наука 2002. 267 с.

2. Serrai A. Breve storia delle Biblioteche in Italia. Milano: Sylvestre Bonnard, 2006. 150 p.

3. MagriniS. La Biblioteca Laurenziana va in rete // Biblioteche oggi. 2005. №. 9. P. 51-57.

4. DIAPReM. Plutei Lignei di Michelangelo nella Biblioteca Laurenziana a Firenze

http://www.unife.it/centri/diaprem/archivio-progetti/plutei-ligni

5. Degl'Innocenti E. Il Progetto di digitalizzazione dei Plutei della Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze // Digitalia. Giugno 2007. P. 103-114.

6. Biblioteca Marciana Laurenziana: http://www.internetculturale.it/genera.jsp7id

7. Statistiche del Web Server per Teca Digitale: http://teca.bmlonline.it/analog/tfcode

8. Mare Magnum. Presentazione: http://www.maru.firenze.sbn.it/ MareMagnum/ mare

magnum.htm

9. La Biblioteca- Patrimonio librario: http://www.bncf.firenze.sbn.it/ pagina.php?id= 51 &rigamenu=Patrimonio librario

10. Степачев Л. М. Главные библиотечные учреждения Италии в начале нового века // Библиотеки за рубежом 2005. М.: Рудомино, 2005. С. 147-175.

11. ProQuest Partners with Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze to Make Rare Early European Books Accessible Around the World:

http://www.proquest.com/en-US/aboutus/pressroom/10/20100519.shtml

12. Digitalizzati a Firenze 300 mila libri // Repubblica. 02. 09. 2009. P. 43.

13. Bonciani M. Metti il web in archivo // Corriere Fiorentino. - 30 giugno 2009: http://corrierefiorentino.corriere.it/firenze/notizie/arte_e_cultura/2009/30-giugno-2009/meti-web-archivo --1601520299294. shtml

14. MainiR. Una mostra, una promessa, tanti problemi // Biblioteche oggi. 2006. №. 10. P. 6.

15. Biblioteca dell'identitá toscana: http:/www. consiglio. regione. toscana.it/Biblioteca/BIT/ default.asp

16. Fallace M. Italian Libraries // Associazione italiana biblioteche notizie. 2009. № 21. P. 4-9.