О.К. Яковенко (Иркутск)

ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФЭНТЕЗИ (на основе анализа словарных дефиниций фэнтези

и научной фантастики)

The aim of the given article is to differentiate genre characteristics of fantasy on the base of dictionary analysis of definitions of fantasy and science fiction. The following characteristics of fantasy as genre are differentiated: 1) relation of fantasy to possible world; 2) presence of medieval denotative content; 3) high fantastic degree; 4) irrationality caused by the presence of magic.

Жанр фэнтези сформировался в середине ХХ века и по праву может называться современным. В настоящий момент жанровый статус фэнтези является недостаточно определенным. Например, в статье о Дж.Р.Р. Толкине в библиографическом словаре «Зарубежные писатели» термин «фэнтези» не используется, «Хоббит» и «Властелин Колец» Дж.Р.Р. Толкина представляются как волшебные сказки [Библиографический словарь, 1997: 318]. Словарные статьи о фэнтези были найдены в словарях С.П. Белокуровой [Белокурова, 2006: 190], «Collins Cobuild English Language Dictionary» [CCELD, 2005: 516], «Longman Dictionary of English Language and Culture» [LDELC, 2005: 298], [Осипов, 1999; НСИС, 2005; ПТЭС, 2005], тогда как другие словари [ACD, 1962; FWSDD, 1977; Хорнби, 1983; CODCE, 1987; OSD, 1989; OALED, 1994; LDCE, 2001; OWPDLE, 2003; КЛЭ, 1972; СЛТ, 1974; ЛитЭС, 1997; БЭС, 1997; ССИС, 2000; Бореев, 2003] не дают никакой информации относительно данного жанра.

Многие исследователи не проводят четкой границы между фэнтези и фантастикой, фэнтези и научной фантастикой, фэнтези и литературой ужасов. Как пишут авторы статьи «Fantasy versus Horror» (цит. по: [Мисник, 2006: 50], исследователи стремятся отнести всю литературу необычного к единой категории фантастического «the fantastic». Под фантастическим в данном случае понимается форма отображения мира, при которой на основе реальных представлений создается логически несовместимая с ними

(«сверхъестественная», «чудесная») картина вселенной [БЭС, 1997: 1264].

Учитывая ограниченный объем статьи, далее мы остановимся на сравнительном анализе жанровых особенностей научной фантастики и фэнтези с целью определения дифференциальных жанровых характеристик последней.

При определении жанрового статуса фэнтези и разграничении фэнтези и научной фантастики нами был проведен анализ словарных дефиниций интересующих нас терминов из различных словарей зарубежных и отечественных авторов. Для наглядного представления словарные статьи были сведены в таблицы. В таблице 1 представлены словарные статьи зарубежных авторов, в таблице 2 - словарные статьи отечественных авторов.

Таблица 1

Словарные статьи о терминах «fantasy» и «science fiction»

зарубежных авторов

Название словаря Fantasy Science Fiction

The

American

A form of fiction which

College Dictionary

draws imaginatively on

[ACD, 1962]

scientific knowledge and

speculation in its plot, setting, theme (p.1086)

Funk and Wagnalls

Fiction in which facts or

Standard

Desk

theories of contemporary

Dictionary [FWSDD, 1977]

science are imaginatively employed (p.597)

Название словаря Fantasy Science Fiction

Учебный словарь imagined scientific

совр. английского discoveries and advances

языка [Хорнби, 1983] (p.576)

The Concise Oxford - Fanciful fiction based on

Dictionary of postulated scientific

Current English discoveries or

[CODCE, 1987] environmental changes, frequently dealing with space travel, life on another planets, etc. (p.939)

Oxford Student’s - Stories about imagined

Dictionary [OSD, scientific developments and

1989] discoveries (p.555)

Collins Cobuild A story that Science fiction consists of

English Language someone stories in books, comics,

Dictionary creates from and films about events that

their take place in the future or in

[CCELD, 1991]

Oxford Advanced Learners Encyclopedic Dictionary [OALED, 1994]

imagination and that is not based on reality (p.516)

other parts of the universe (p. 1295)

Fiction often based on future or recent scientific discoveries, and dealing with imaginary worlds, space travel, or life on other planets. Space travel and other technological

developments in the 20th century led to huge growth in the science fiction genre, from the comic strip to the cinema, but it has never gained complete literary responsibility. Among the

Longman best-known modern works are the book of I. Asimov and Ray Bradbury (p.810) A kind of writing in which

Dictionary of imaginary future

Contemporary developments in science

English [LDCE, and their effect on life are

2001] described (p.1274)

Oxford Wordpower - Books, films, etc. about

Dictionary for events that take place in

Learners of English future often involving travel

[OWPDEL, 2003] in space (p.585)

Longman Stories about Stories about imaginary

Dictionary of imaginary future developments in

English Language worlds which science and their effect on

and Culture often involve life, often concerned with

[LDELC, 2005] magic. The space travel (p.1237)

characters are

often searching for an object which will cause good to win over evil, and they

usually fight with swords rather than modern weapons (p.492)

В первых пяти словарях [ACD, 1962; FWSDD, 1977; Хорнби, 1983; CODCE, 1987], изданных в период с 1962 по 1989 г., содержатся словарные статьи о научной фантастике, однако в них нет никакой информации относительно жанра фэнтези. Словарные статьи о фэнтези появляются в более поздних словарях [CCELD, 1991: 516; LDELC, 2005: 492]. Это позволяет предположить, что жанр научной фантастики появился раньше, чем жанр фэнтези.

Приведенные выше определения жанра фэнтези не являются достаточно четкими и полными, что свидетельствует о неопределенности жанрового статуса фэнтези. Так, словарь «Collins Cobuild English Language Dictionary» определяет фэнтези следующим образом: A story that someone creates from their imagination and that is

not based on reality [CCELD, 1991: 516], то есть история, созданная посредством воображения и не основанная на реальности. Нам представляется, что такое определение может быть применено к любому виду художественного произведения и, следовательно, не может отражать особенностей фэнтези как отдельного жанра.

Определение, содержащееся в словаре «Longman Dictionary of English Language and Culture», является более полным: автор также отсылает нас к теории возможных миров и обращает наше внимание на один из важнейших компонентов фэнтези - магию (Stories about imaginary worlds which often involve magic [LDELC, 2005: 492]). Наличие магии, как показывает анализ произведений фэнтези [Pratchett, 2001; Tolkien, 1965], является одним из основных различий фэнтези и научной фантастики. В данном определении автор представляет базовые концепты жанра фэнтези - добро (good) и зло (evil), а также приводит отдельные особенности сюжета: The characters are often searching for an object which will cause good to win over evil [LDELC, 2005: 492]. Немаловажным в данном определении является упоминание о том, что герои фэнтези обычно используют мечи вместо современного оружия: They usually fight with swords rather than modern weapons [LDELC, 2005: 492]. Это является еще одним отличием фэнтези от научной фантастики, в которой предпочтение отдается продуктам современных научных открытий (в восьми проанализированных словарях из десяти приводится прямое указание на научную базу фантастики: scientific knowledge [ACD, 1962: 1086]; facts or theories of contemporary science [FWSDD, 1977: 597]; scientific discoveries and advances [Хорнби, 1983: 576]; postulated scientific discoveries [CODCE, 1987: 939]; scientific developments and discoveries [OSD, 1989: 555]; future or recent scientific discoveries [OALED, 1994: 810]; future developments in science [LDCE, 2001: 1274]; future developments in science [LDELC, 2005: 1237]).

Исходя из проанализированных определений, можно сказать, что научная фантастика и фэнтези создаются посредством воображения, фантазии автора (Fantasy: 1. a story that someone creates from their imagination [CCELD, 1991: 516]; 2. imaginary worlds [LDELC, 2005: 492]. Science fiction: 1. draws imaginatively on scientific knowledge [АСD, 1962: 1086]; 2. facts or theories of contemporary science are imaginatively employed [FWSDD, 1977: 597]; 3. imagined scientific discoveries [Хорнби, 1983: 576]; 4. fanciful fiction [CODCE, 1987: 939]; 5. imagined scientific developments and discoveries [OSD, 1989: 1295]; 6.

-; 7. imaginary worlds [OALED, 1994: 1274]; 8. imaginary future developments [LDCE, 2001: 1274]; 9. -; 10. imaginary future

developments [LDELC, 2005: 1237]).

В десяти определениях из двенадцати используются такие слова, как воображение, воображаемый (imagination; fanciful/imagined). Таким образом, мы можем назвать эти слова ключевыми в определениях научной фантастики и фэнтези и соотнести их с понятием «возможного мира». Теория возможных миров [Lewis, 1983] предполагает наличие реального мира (actual world), который определяется как «наш», «этот» мир (this, our world), и огромного количества других миров, существующих наравне с реальным миром и представляющих собой его неактуализованные возможности. Художественный текст, создаваемый посредством воображения автора, в своем воплощении есть возможный мир. Таким образом, произведения и научной фантастики, и фэнтези как разновидности художественного текста можно отнести к возможным мирам.

Следует обратить внимание на название жанра «fantasy».

Слова «fantasy» и «imagination» являются синонимами и обозначают «воображение», «фантазия», «способность создавать в уме образы реальных вещей или новые представления» [АРСС, 1979: 222], однако они имеют различные оттенки значения, различаются по признаку степени фантастичности, неправдоподобия мысленных представлений. Fantasy в большой мере подчеркивает элемент несоответствия образа действительности, причудливость, неестественность далеких от реальности образов, создаваемых необузданной фантазией [АРСС, 1979: 223]. Imagination обозначает продукт воображения настолько четкий и законченный, что он представляется реально существующим или возможным в действительности [АРСС, 1979: 224].

Итак, название жанра фэнтези (fantasy) говорит о большей степени несоответствия образов действительности, то есть можно сделать предположение, что научная фантастика и фэнтези различаются по степени фантастичности. Перейдем к таблице 2.

Таблица 2

Словарные статьи о терминах «фэнтези» и «научная фантастика» отечественных авторов

словаря

фантастика

Краткая

Условное

литературная

обозначение

энциклопедия

обширной отрасли

[КЛЭ, 1972]

современной

художественной

литературы;

современном уровне научного познания и осмысления действительности и широко пользуется методикой современной науки. Многие считают

эпитет «научная»

необязательным.

базируется

на

словаря

фантастика

Эпитет «научная» помогает отграничить научную фантастику от более широкого понятия фантастики - от сказок и мифов, от романтической фантастики, от

fantasy, широко бытующей сейчас на Западе, от сатиры и от философской прозы, где

фантастика применяется как художественный

словаря

Словарь литературных терминов [СЛТ, 1974

фантастика

прием, без попытки ее логического

обоснования и

мотивировки (с.140).

Вид художественной литературы, где в основу произведения положена научная или техническая проблема, осуществление которой можно предположить в будущем. Современное развитие науки и техники обусловило

словаря

Литературный энциклопедически й словарь [ЛитЭС, 1987]

фантастика

широкое развитие научнофантастического жанра (с.237).

Установившееся обозначение основной части современной фантастической литературы. Термин утвердился в 30-50-х гг. 20 в., когда

главную задачу фантастики видели в пропаганде науки и техники. В наши дни функции фантастики

словаря

фантастика

неизмеримо расширились, а сами произведения приблизились к общим эстетическим нормам прозы, в связи с чем определение «научная» стало представляться некоторым исследователям слишком узким, акцентирующим внимание не на самом существенном признаке. Тем не

словаря

Большой

энциклопедически й словарь [БЭС, 1997]

фантастика

менее вполне

естественно видеть связь современной фантастики с

успехами научнотехнического прогресса (с.238).

Вид художественной фантастики, посвященный главным образом

художественному прогнозированию будущего. Основной прием - мысленный эксперимент.

Расцвет научной

словаря

фантастика

фантастики в 20 в. связан с возросшим влиянием науки и техники на развитие общества. Условно выделяются жанры социальной утопии и «антиутопии», философской, юмористической и «технической» научной фантастики

(с.777).

Фантастика от «А» По

внешним Литература

до «Я» (Основные параметрам фэнтези образного

понятия

и является

выражения научных,

термины): Краткий разновидностью

социальных

и

словаря

энциклопедически й справочник [Осипов, 1999]

фантастической сказки. Но у произведений этого направления есть свои отличительные черты. Во-первых, здесь почти всегда неизменно представлен мир, не имеющий ничего общего с

привычной реальностью и населенный часто вымышленными героями. Г ерои фэнтези живут по

фантастика

эстетических гипотез и

гипотетических ситуаций о

прошлом, настоящем и будущем,

логически

проецированных из явлений

современности или современного мировосприятия, и потому

вероятностных или допустимых в

рамках

словаря

фантастика

законам

«фэнтезийного»

эксперимента,

каковым является

мира, и лишь произведение

психология их (с.166).

поступков

и

действий может

вызывать

привычные,

традиционные

ассоциации

читателя.

у

Во-

вторых, фэнтези

широко использует

элемент

ирреального,

божественного,

потустороннего.

словаря

фантастика

Современный словарь иностранных [ССИС, 2000]

Наконец, в этом направлении почти всегда

присутствуют битвы, сражения, ужасы и т.п. (с.320).

слов

Вид фантастики, основанный на

художественном дополнении и

образной интерпретации научных открытий и выводов, прогнозировании будущего (с.637).

словаря

Теория литературы: энциклопедически й словарь

терминов [Бореев, 2003]

фантастика

Художественно-

образное

осмысление (а

иногда и

предвосхищение) научногуманитарных и научно-технических проблем. Одни

жанры научной фантастики способствуют решению проблем футурологии, социологии и

политики, другие подготавливают

словаря

Новейший словарь иностранных слов и выражений [НСИС, 2005]

Научная

фантастика,

доведенная

уровню

правдоподобия

сказки;

литературные

живописные

произведения

фэнтези

изображают

инопланетян,

фантастика

решение научных, научно-технических и технологических задач (с.266).

Нередко предвосхищает по реальные научные

открытия и

до технические

достижения, и например, первую

подводную лодку описал фр. писатель Ж. Верн (1828-1905) за десятки лет до ее создания (с.833).

словаря

фантастика

Первый

организмы, сверхдальние перемещения в пространстве и времени, галактические войны с

применением не только высокотехнических средств, но и магии, а также

задействуют элементы древних мифов (с.871).

толковый Направление в Жанр

словаря

энциклопедически й словарь [ПТЭС, 2006]

компьютерных играх и т.п., включающее произведения разных жанров, герои которых существуют в

условной

социальной и

природной среде, сотворенном воображением автора «вторичном мире», для создания которого может использоваться весь арсенал сказок,

фантастика

литературы, а также кино, театра,

живописи,

расцветший в 20 в. в связи с возросшим влиянием науки и техники на развитие общества; произведения построены, как правило, на основе научных гипотез и представлений о прошлом или

будущем; основной прием - мысленный эксперимент

словаря

фантастика

легенд и мифов разных народов; сложился под

влиянием К.

Льюиса («Хроники Нарнии»), У. Ле Гуин («Волшебник Земноморья») и др., однако

открывателем

направления

считается Дж.Р.Р.

Толкиен,

написавший

культовую

романную

трилогию

(с. 1157).

словаря

фантастика

Словарь

литературоведческ их терминов

[Белокурова, 2006]

«Властелин Колец», а также «Хоббит, туда и обратно» (с.1939).

Ненаучная фантастика: произведения, изображающие вымышленные события, в которых главную роль

играет

иррациональное, мистическое начало, и миры, существование которых нельзя

Разновидность фантастики. В

научной фантастике основой сюжета является научная гипотеза, допущение о существовании «здесь и сейчас» научных достижений, открытий, позволяющих кардинально

фантастика

изменить мир и человека. Мир в научнофантастическом произведении нарисован таким, каким он мог бы быть при

определенных условиях (с.97).

Первые четыре словаря [КЛЭ, 1972; СЛТ, 1974; ЛитЭС, 1987; БЭС,

1997], изданные в период с 1972 по 1997 гг., содержат словарные

статьи о научной фантастике и не содержат словарных статей о фэнтези. Последние появляются в более поздних словарях [Осипов, 1999: 320; НСИС, 2005: 871; ПТЭС, 2006: 1939; Белокурова, 2006: 190]. Это подтверждает высказанное выше предположение о том, что жанр научной фантастики появился раньше, чем жанр фэнтези. Однако следует обратить внимание на то, что в определении научной фантастики в «Краткой литературной энциклопедии» 1972 г. [КЛЭ] содержится упоминание о жанре фэнтези (fantasy), «широко бытующим на Западе» [КЛЭ, 1972: 140]. При этом настоящая энциклопедия не содержит словарной статьи о данном жанре. Другими словами, жанр фэнтези был известен, но совершенно не определен.

словаря

объяснить

логически. Фэнтези - своеобразное соединение сказки, фантастики и

приключенческого рыцарского романа (с.190).

О недостаточной определенности статуса фэнтези как жанра говорят противоречия, найденные в дефинициях данного термина. Так, «Новейший словарь иностранных слов и выражений» определяет фэнтези как научную фантастику [НСИС, 2005: 871], в то время как «Словарь литературоведческих терминов» С.П. Белокуровой - как фантастику ненаучную [Белокурова, 2006: 190], в энциклопедическом справочнике «Фантастика от “А” до “Я”» фэнтези определяется как разновидность фантастической сказки [Осипов, 1999: 320], а по данным «Первого толкового БЭС» к фэнтези можно относить произведения разных жанров [ПТЭС, 2006: 1939].

Несмотря на указанные противоречия, в приведенных выше определениях фэнтези можно проследить сходные черты. Основными из них, на наш взгляд, являются иррациональность и ненаучность данного жанра: «фэнтези широко использует элемент ирреального, божественного, потустороннего» [Осипов, 1999: 320];

«произведения фэнтези изображают события с применением магии» [НСИС, 2005: 871]; «главную роль играет иррациональное,

мистическое начало, и миры, существование которых нельзя объяснить логически» [Белокурова, 2006: 190].

Следует обратить внимание на то, что в основе фэнтези, согласно всем проанализированным дефинициям, лежат миф и сказка: «фэнтези - разновидность фантастической сказки» [Осипов, 1999: 320]; «использует элементы древнего мифа» [НСИС, 2005: 871]; «для создания произведения фэнтези может использоваться весь арсенал сказок, легенд и мифов разных народов» [ПТЭС, 2006: 1939]; «фэнтези - своеобразное соединение сказки, фантастики и приключенческого рыцарского романа» [Белокурова, 2006: 190].

Основными чертами научной фантастики, согласно определениям отечественных авторов, являются рациональность и научность, то есть произведения научной фантастики основываются на реальных научных и технических достижениях и гипотезах: «расцвет жанра связан с возросшим влиянием науки и техники на развитие общества» [БЭС, 1997: 177]; «литература образного выражения научных гипотез» [Осипов, 1999: 166]; «образная интерпретация научных открытий и выводов» [ССИС, 2000: 637]; «художественнообразное осмысление научно-гуманитарных и научно-технических проблем» [Бореев, 2003: 266]; «предвосхищает реальные научные открытия и технические достижения» [НСИСВ: 833]; «произведения

построены на основе научных гипотез» [ПТЭС, 2006: 1157]; «основой сюжета является научная гипотеза» [Белокурова, 2006: 97].

Некоторые дефиниции жанра фэнтези перекликаются с теорией возможных миров, представляя произведения фэнтези, как «миры, существование которых нельзя объяснить логически» [Белокурова, 2006: 190]; «сотворенный воображением автора «вторичный мир»« [ПТЭС, 2006: 1939]; «мир, не имеющий ничего общего с привычной реальностью» [Осипов, 1999: 320]. Это подтверждает нашу идею о том, что произведения фэнтези относятся к возможным мирам.

Итак, на основе проведенного словарного исследования выделяются следующие особенности фэнтези как жанра: 1)

принадлежность произведений фэнтези к возможным мирам; 2) наличие средневекового антуража; 3) высокая степень фантастичности; 4) ненаучность, иррациональность, обусловленная наличием магии.

Библиографический список

1. Зарубежные писатели. Библиографический словарь [Текст]: В 2 ч. Ч. 2. М-Я. / под ред. Н.П. Михальской. — М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997.

2. Белокурова, С.П. Словарь литературоведческих терминов [Текст] / С.Н. Белокурова. - СПб.: Паритет, 2006.

3. Collins Cobuild English Language Dictionary [Text]. - London: Clays Ltd, St. Eves plc, 1991. - 1704p. (CCELD).

4. Longman Dictionary of English Language and Culture [Text]. - Harlow: Person Education Limited, 2005. - 1620p. (LDELC).

5. Осипов, А.Н. Фантастика от «А» до «Я» (Основные понятия и термины): Краткий энциклопедический справочник [Текст] / А.Н. Осипов. - М.: Дограф, 1999.

6. Новейший словарь иностранных слов и выражений [Текст]. - М.: Современный литератор, 2005. - 976с. (НСИСВ).

7. Первый толковый большой энциклопедический словарь [Текст]. - СПб., М.: Рипол-Норинт, 2006. - 2142с. (ПТЭС).

8. The American College Dictionary [Text] / C.L. Barnhart. - New York: Random House, 1962. - 1444p. (ACD).

9. Funk and Wagnalls Standard Desk Dictionary [Text]. - New York: Harper and Row Publishers, Inc, 1977. - 890p. (FWSDD).

10. Хорнби, А.С. Учебный словарь современного английского языка: спец. изд. для СССР [Текст] / А.С. Хорнби при участии Кристины Руз. - М.: Просвещение, 1983.

11. The Concise Oxford Dictionary of Current English [Text] / Edited by J.B. Sykes. - Dehli: Oxford University Press, Dehli Calcutta Madras, 1987. - 1264p. (CODCE).

12. Oxford Student’s Dictionary [Text] / A.S. Hornby, C. Ruse. - Glasgow: William Collins Ltd, 1989. - 748p. (OSD).

13. Oxford Advanced Learners Encyclopedic Dictionary [Text]. - Oxford: Oxford University Press, 1994. - 1081p. (OALED).

14. Longman Dictionary of Contemporary English [Text]. - Barcelona: Cayfosa-Quebecor, 2001. - 1668p. (LDCE).

15. Oxford Wordpower Dictionary for Learners of English [Text]. - Oxford: Oxford University Press, 2003. - 794p. (OWPDLE).

16. Краткая литературная энциклопедия [Текст] : В 9 т. Т. 5. / гл. ред. А.А. Сурков. — М.: Советская энциклопедия, 1972. - 975с. (КЛЭ).

17. Словарь литературных терминов [Текст] / редакторы-составители Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. - М.: Просвещение, 1974. - 509 с. (СЛТ).

18. Литературный энциклопедический словарь [Текст] / под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. - М.: Советская энциклопедия, 1987. -752с. (ЛитЭС).

19. Большой энциклопедический словарь [Текст] / глав. ред. А.М. Прохоров. -М.: Большая российская энциклопедия, 1997. - 1456с. (БЭС).

20. Современный словарь иностранных слов [Текст]. - 3-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 2000. - 742с. (ССИС)

21. Бореев, Ю.Б. Теория литературы: энциклопедический словарь терминов [Текст] / Ю.Б. Бореев. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. - 575с.

22. Мисник, М.Ф. Лингвистические особенности аномального художественного мира произведений жанра фэнтези англоязычных авторов [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / М.Ф. Мисник. - Иркутск, 2006.

23. Pratchett, T. Equal Rites [Text] / T. Pratchett. - Corgi Books, 2001.

24. Tolkien, J.R.R. The Hobbit, or There and Back Again / J.R.R. Tolkien. - New York: Ballantine Books, 1965.

25. Lewis, D. Truth in fiction [Text] / D. Lewis // Philosophical Papers. Vol.1. -N.Y.: Oxford University Press, 1983.

26. Англо-русский синонимический словарь / Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др.; под рук. А.И. Розенмана, Ю.Д. Апресяна. - М.: Рус. яз., 1979. - 544с. (АРСС).