Вера ТУДОСЕ

КАРПАТОРУССКИЕ ПИСАТЕЛИ И ОБЩЕСТВЕННЫЕ ДЕЯТЕЛИ XIX в.

Памяти И.А. Анцупова посвящается

Известно, что наш молдавский край - это регион, который находится на перепутье множества дорог: с севера на юг и с юга на север; с востока на запад и с запада на восток. Во все времена здесь происходила миграция населения, поэтому здесь обосновывались люди - представители различных этносов и культур. Пушкинские слова “Какая смесь одежд и лиц, племен, наречий, состояний!” смело можно отнести к молдавскому многонациональному краю.

Иван Антонович Анцупов (1920-2004), патриарх молдавской науки, как раз долгие годы занимался исследованием истории разных этносов: молдаван, русских, украинцев, гагаузов, болгар, поляков, цыган, чехов, немцев, евреев, проживающих в Пруто-Днестровском регионе. Он также обосновал необходимость дальнейшей разработки истории еще одного этноса - русинов Молдавии.

Считается, что в каждом человеке живет чувство принадлежности к определенному этническому образованию людей: чувство общего происхождения, физической и культурной идентичности или другой близости к своей этнической группе. Осознание такой принадлежности, очевидно, заложено в генетическом коде и является продуктом ранней человеческой эволюции, когда способность распознавать членов родственной группы была необходима, чтобы выжить.

Конец XX - начало XXI века характеризуется тем, что каждый человек или какое-то объединение людей на постсоветском пространстве пытается осознать, кто его предки по этнической принадлежности. С большой силой возобновилось национально-этническое движение, как грибы после дождя стали возникать этнокультурные общества. Появились различные подходы к изучению этничности, призванные объяснить сложную природу социальных и политических изменений, формирование и роль групповых коалиций, социальные конфликты, расовые и культурные взаимодействия.

Этническим общностям, как правило, сопутствует языковая идентичность. Знаменитый американский лингвист Эдвард Сепир полагал, что истинная культура на уровне индивида может выражаться только на родном языке. Второй, приобретенный язык никогда не сможет

выразить внутреннее эмоциональное богатство, которое передается через язык родной - язык, усвоенный с детства.

В настоящее время многих ученых - историков, литературоведов, лингвистов, этнологов, социологов - интересуют история и культура Прикарпатского и Закарпатского регионов, а также областей, прилегающих к названной территории. Особенно это касается истории и участи русских людей, называющих себя русинами.

Русское движение в восточном регионе Карпат, по древней терминологии - Червонной Руси, как считает Н.М.Пашаева, - «сложный феномен российской истории» [5, 6]. Русские люди живут в Карпатском крае с древних времена. Не станем здесь останавливаться на их историческом расселении в этом регионе [см. подробнее об этом: 8], отметим лишь, что долгие время они вели борьбу за свое существование, за право общаться на своем родном языке, получать на нем образование.

На наш взгляд, говорить о карпаторусских писателях и общественных деятелях XIX века - это значит говорить о Галичине, Угорской Руси (Подкарпатье) и Буковине, их общественной жизни. Термином Галичина принято называть земли Карпатского региона - Львовской, Тернопольской, Ивано-Франковской областей, а также прилегающие к названным регионам польские земли с древнерусским Перемыш-лем [Пашаева, 5]. Первоначально население называлось русский, руский, руський. Древний этноним русин (и производная от него -руснак) наряду с русские имел среди населения и у представителей интеллигенции широкое распространение. С начала австрийского владычества в Галичине, Угорской Руси и Буковине наряду с термином русины входит в обиход латинское название русских - rutheni. Лексемы русский, руский, руський, название родной земли Русь, наречия родного языка, сильно отличавшиеся от польского, сберегались в народном языке и в эпоху более чем пятисотлетнего польского и австрийского владычества. Не к иноплеменникам ушел из Москвы во Львов Иван Федоров (1510-1583), напечатавший там в 1574 г. «Букварь», посвятив его «возлюбленному честному, христианскому русскому народу», имея в виду местное русское население Львова [цит. по: 5, 7]. Русским деятелем был сподвижник, а потом и оппонент Петра I, галичанин Стефан Яворский (1658-1772) [5, 6].

Истоки русского движения в Галичине уходят своими корнями в национальные традиции эпохи единой Киевской Руси.

Особо важную роль в сохранении своего общерусского самосознания и культуры галичан играла православная церковь, единая со всей Русью, с ее единым языком богослужения, едиными обрядами, древними традициями. Католическая пропаганда имела относительный

успех в Галичине лишь среди обеспеченного класса людей, но не среди простого народа.

Однако и среди образованного населения были люди, стремившиеся сохранить духовную и материальную культуру, язык, обычаи, традиции - все то, что отличает один этнос от другого. Это люди не равнодушные, с любовью относившиеся ко всему тому, что объединяло их с предками.

Один из таких людей - Денис Иванович Зубрицкий (1777-1862), крупнейший карпаторусский ученый, историк, публицист, общественный деятель. Научно-публицистичекую деятельность Д.И. Зубрицкий начал с исследований в области карпато-русского фольклора. Он интересовался древней историей родного края, изучал в архивах древние грамоты. «Д.И. Зубрицкому принадлежит неоспоримая заслуга в том, что он первый обратил внимание русских галичан на содержание и красоту народных песен», - писал о нем Ф.Ф. Аристов [1, с.34].

В 1823 г. он напечатал в календаре «Пилигрим Львовский», издававшемся на польском и немецком языках, свою статью «О галицких народных песнях».

В 1830 г. Д.И. Зубрицкий издает оду Державина «Бог» на русском языке, а затем в переводе на польский и немецкий языки. Это было первое произведение на русском литературном языке, изданное в Га-личине.

Первый исторический труд Д.И. Зубрицкого «Греко-католическая Ставропигиальная церковь во Львове и соединенный с ней Институт» был напечатан по-немецки во Львове в 1830 году. Это была уникальная работа, в которую вошло все, что только было известно о Ставро-пигийском братстве и вообще о Галицкой Руси.

Московское общество истории и древностей Российских сделало очень многое для популяризации трудов Д.И. Зубрицкого в России. В 1845 г. в Москве вышла «Критико-историческая повесть временных лет Червонной или Галицкой Руси до конца 15-го столетия», а 1847-1848 гг. - «Начало унии». В 1852-1855 гг. издан главный труд Д.И. Зубрицкого - «История древнего галичско-русского княжества».

В письме в Московское общество истории и древностей Российских от 6 (18) января 1853 года Д.И. Зубрицкий изложил свои взгляды по главным проблемам галицко-русской истории:

«...Почти общее было мнение у менее образованных моих соотчичей, что наш русский и так называемый ими московский или российский народ есть два чуждые, различные между собой народы. Надо было разрушить этот предрассудок, надо было доказать, что в древние времена, невзирая на множество княжеств, вся Русь составляла одну только целость, что князья того же самого рода господствовали

и в Москве, и в Новгороде, в Киеве и Галиче. В том намерении необходимо было мне представить своим читателям родословную картину князей Рюрикова поколения, обладавших всей Русской землею, и тем способом предложить им, так сказать, на глаза происхождение и русских вообще, и галичских князей в особенности от одного и того же родоначальника. принялся я за составление родословной, к первой части приложенной карты успел, по крайней мере, удостоверить галичан, что их князья были одного рода с московскими и другими Рюриковичами...» [1, 36-37].

В 1862 году в «Чтениях Московского общества истории и древностей Российских» вышла «Галицкая Русь в XVI столетии».

Д.И. Зубрицкий был членом многих научных обществ в России -членом-корреспондентом Санкт-Петербургской археографической комиссии, почетным членом Киевской временной комиссии для разбора древних актов, почетным членом Московского общества истории и древностей Российских.

Большой интерес представляет эпистолярное наследие Д.И. Зубрицкого. Он активно переписывался с российскими учеными М.П. Погодиным, М.А.Максимовичем, О.М. Бодянским, пересылая для публикации в Россию большое количество документов из львовских архивов. В письмах он сообщал о политике австрийских властей по уничтожению русского самосознания и культуры. Например, в письме от 5(17) мая 1852 г. к М.П. Погодину Д.И. Зубрицкий пишет:

«Я писал сколько сумел, на чисто русском языке, а этот язык подозревают у нас как симпатизирование с Московщиной. Сам тихий и смиренный журналец «Галицкая Зоря» получил увещание, чтобы он не осмеливался употреблять московских слов под угрозой запрещения...» [1, 41].

Д.И.Зубрицкий считается одним из самых выдающихся историков и церковных деятелей Галицкой Руси. Его работы по исторической апологетике православной и русской автохтонности Галицкой Руси положили начало «москвофильскому» движению, следующим этапом которого стало массовое возвращение карпатороссов в православие.

Венелин Юрий Иванович (1802-1839) - известный историк, языковед-славист, этнограф, фольклорист, автор многих исследований по славянским древностям. Прожил короткую, но насыщенную в научном плане жизнь. Интересными являются его работы:

«Замечания на сочинение г-на Яковенки о Молдавии, Валахии и проч». М., 1828;

«О характере народных песен у славян задунайских». М., 1835 (Телескоп. № 9-11);

«Влахо-болгарские или дако-славянские грамоты, собранные и объясненные на иждивении И.А. Юрием Венелиным». СПб., 1840;

«Древние и нынешние словене в политическом, народописном, историческом и религиозном их отношении к россиянам». М., 1841;

«Скандинавомания и ее поклонники, или столетние изыскания о варягах». М., 1842;

«Мысли об истории вообще и русской в частности.». 1847 и др. [2, 57-58] (см. подробнее о нем: Алмаший М. Ю.И. Венелин-Гуца и Молдавия. Русин, № 2 (4). Кишинев, 2006.)

Духнович Александр Васильевич (1803-1865) - писатель, историк, просветитель, педагог, общественный деятель Карпатской Руси.

Родился в семье священника. По преданию, род Духновичей происходил от князей Черкасских, один из которых во время стрелецкого бунта бежал в Венгрию. Здесь он изменил фамилию, женился, был рукоположен в священнический сан.

А.В. Духнович учился в Ужгородской гимназии, после ее окончания поступил в Ужгородскую семинарию. Служил чиновником в епархиальной семинарии в Пряшеве и одновременно домашним воспитателем, затем был приходским священником. С 1843 г. - протоиерей Пряшевского собора; тогда же преподавал русский язык в Пряшевс-кой гимназии.

Одним из важнейших средств сохранения национального сознания и самобытности народа А.В. Духнович считал образование на родном языке и развитие словесного творчества, важным он считал также формирование в народе религиозно-нравственных начал «добронравия». В своем письме М.Ф. Раевскому А.В. Духнович писал: «...Мы очень слабы на поле письменном . однако же, по моему мнению, письмо наше выше стоит и теперь, . оно содержалось в старовековой чистоте, и хотя оно /не/ в блеске, однако же в древнем уборе есть родное...». Относительно «украинской» орфографии, насильственно введенной в Австрийской Галичине, А.В. Духнович хотел, чтобы книги «не были писаны по новой немецко-галицко-русской ортографии, бо у нас тую ортографию и мужик не терпит» [цит. по: 1]

В работе «Истинная история карпатороссов» (1853) А.В. Духнович обозначил географические границы подкарпатских русинов: «...обиталища их от снъжного Карпата по самые жерела славныя Тисы, а из южной стороны тихо тянущимся великолепным Дунаем граничили-ся...» [цит. по: 1].

Как просветитель А.В. Духнович впервые в Венгрии создал педагогические произведения и учебники для русинов:

«Народная педагогия.». (Львов, 1857); в ее основу были положены идеи знаменитого чешского педагога Яна Амоса Коменского;

«Книжица читальная для начинающих» (Будапешт, 1847) - первый русский букварь;

«Сокращенная грамматика письменного русского языка» (Буда, 1853).

А.В. Духнович основал в Пряшеве благотворительное Общество Иоанна Крестителя, помогавшее русским учащимся гимназии, а также культурно-просветительское общество «Литературное заведение» (1850), которое ставило целью издание стихотворных альманахов и просветительских сборников (например, «Календари» 1850-1854 и др.).

Как литературовед А.В. Духнович стремился передать особенности жанровых разновидностей художественных произведений, поэтому у него много произведений, отражающих систему жанров XVIII века: торжественные и философские оды (например, «Ода на взятие Варны.» 1829); элегии («Тоска на гробе милой»); аллегорические стихи, сатиры, басни в прозе, подражания народным песням, драмы, сентиментальные повести (например, «Милен и Любица. Идильская повесть от древних русинов времен», 1851) и др. В своем поэтическом творчестве А.В. Духнович разрабатывал и технику стихосложения.

В поэзии А.В. Духновича преобладали патриотические мотивы, идея славянской солидарности («Песнь земледельца - весною», «Подкар-патские русины», «Поздравления русинов»), духовные установки: цель жизни - благо ближнего, счастье - в умении довольствоваться малым, вечность и красота природы как мерило земного бытия (например, «Мысль в начале весны», 1852; «Надежда», 1860). У А.В. Духновича немало лирических и любовных стихов. Некоторые из них он посвятил безвременно ушедшей возлюбленной.

Огромную популярность среди русинов имело стихотворение «Я русин...» (1851), которое было положено на музыку и стало своего рода народным гимном:

Я русин, был, есмь и буду,

Я родился русином,

Честный мой род не забуду,

Останусь его сыном.

Разрабатывая в поэзии язык высоких жанров, он активно использовал церковнославянские элементы. Так, драма «Добродетель превышает богатство» (Перемышль, 1850), поставленная в сельских школах в 1851 г., написана с использованием элементов народной жизни (легенда о разбойнике, которого судили и повесили); она убеждает читателя в необходимости «богобоязненной и честной жизни» [7].

А.В. Духнович - выразитель идей славянского единства. Он пытался создать единый для карпатороссов литературный язык на основе

русского литературного языка и народной разговорной речи. В своих произведениях он стремился выразить «простонародную. свойственность» языка русинов, для чего избрал «мысль без всякие украсы сущую, низкую и простонародную». Многие его труды написаны на «язычии», формировавшемся на основе русского и церковно-славянского языков и местных диалектов.

А.В. Духнович являлся одной из центральных фигур в жизни русинов. В условиях усиления венгерского влияния в середине XIX века он вместе с карпаторусским просветителем А.И. Добрянским пытался объединить общественные силы русинов. 3 а свои убеждения А.В. Духнович преследовался властями, до конца своих дней находился под постоянным полицейским надзором.

Имя А.В. Духновича явилось символом национального единства среди русинских эмигрантов: в г. Кливленде (США) в 1939 г. ему сооружен памятник, в 1940 г. в Торонто (Канада) было создано «Общество карпаторусских канадцев имени А. Духновича» [7].

Устианович Николай Леонтьевич (1811-1885) - русинский поэт, родился в 1811 г. в местечке Николаеве Стрыйского округа, почему иногда под произведениями своими подписывался Николай из Николаева; высшее образование получил в Львовском университете. Вступив на литературное поприще стихотворением «Слеза на гробе Михаила, барона Герасевича» (горячего русинского патриота), он примкнул к кружку М. Шашкевича, впервые указывавшего путь галицкой литературе и открывшего собой эпоху ее возрождения, и под влиянием этого кружка писал хорошим народным языком. В 1849 г. он стал редактором политической газеты «Вестник», а по закрытии ее правительством активно сотрудничал во многих галицких изданиях.

Стихотворения его «Поезш Н. Устыановича» изданы в Львове, в 1860 г. [9].

Являясь членом кружка «Русской Троицы», вместе с Я.Ф. Головац-ким и И.Н. Вагилевичем совершил несколько путешествий по родному краю, записывал народные песни, интересовался древностями [5].

Заслуга его заключается в том, что он пропагандировал родной язык русинов, способствовал развитию их культуры (литературы, драматургии, фольклора, певческого искусства).

Головацкий Яков Федорович (1814-1888) - крупнейший историк, филолог, этнограф, церковный деятель. Был одним из первых проповедников православия на Галицкой Руси. Спасаясь от австрийских репрессий, переехал в Россию, где принял православие как мирянин, будучи униатским священником.

Вместе с двумя друзьями по Львовской униатской семинарии (М. Шашкевичем и И. Вагилевичем) образовал знаменитую «Русскую

Троицу». Первым плодом ее деятельности стал выпуск в 1837 году сборника прозы, народных песен, преданий, стихов на русском языке «Русалка Днестровская». За пропаганду всего русского, в том числе кириллицы, тираж сборника был конфискован австрийскими властями.

Я.Ф. Головацкий являлся автором статьи (под псевдонимом) «Положение русинов в Галиции», где подверг острой критике тяжелейшее положение русинов, отмечая, что они живут без своей литературы, без журналов, без национального образования, без школ.

Он убедительно доказал, что языком богослужения был и есть церковнославянский язык, а язык литературы, науки и юриспруденции на пространстве от Карпат до Тихого океана был и есть общерусский язык. Этому посвящено его глубокое исследование «Памятники дипломатического и судебно-делового языка русского в древнем Галиц-ко-Волынском княжестве и в смежных русских областях в XIV и XV столетиях» (Львов, 1867) [1].

Я.Ф. Головацкий написал большой 4-томный труд «Народные песни Галицкой и Угорской Руси», изданный в Москве М.П.Погодиным.

Я.Ф. Головацкий принимал активное участие в Московском славянском съезде, на котором произнес речь, посвященную общерусскому национально-культурному единству. Эта речь послужила предлогом гонений на Я.Ф.Головацкого, который переселился в Вильно. Там он становится председателем Виленской археографической комиссии для разбора древних актов.

В 1888 году Я.Ф. Головацкий вместе с семьей принял православие. Будучи униатском каноником, он смиренно присоединился к Святой церкви как мирянин. Присоединение совершал викарий Литовской епархии епископ Александр, помощник приснопамятного святителя Иосифа (Семашко), вернувшего из унии в православие Западную Русь. Эта духовная связь просветителей и восстановителей Западной и Галицкой Руси глубоко символична.

Раковский Иван Иванович (1815-1885) - писатель, педагог, публицист, церковный и общественный деятель, сторонник распространения русского литературного языка на Карпатской Руси. Один из зачинателей православного движения в Угорской (Карпатской) Руси, униатский священник, настоятель сельского прихода.

После окончания в 1830 г. Ужгородской гимназии поступил в богословскую семинарию, где в 1838-1839 гг. под руководством А.В. Дух-новича работал писарем епископской канцелярии. Благодаря участию А.И. Добрянского переехал в Будин, где стал учителем гимназии и редактором «Земского правительственного вестника». В 1853 г. издал на русском языке «Сокращенную грамматику русского языка»

А.В. Духновича. Сотрудничал в газетах «Вестник для русинов.», «Зоря Галицкая», в «Семейной библиотеке» и др. В 1856 г. начал издавать «Церковную газету» - первый закарпатский печатный орган.

Приехав в 1859 г. в закарпатское село Изу, И.И. Раковский служил настоятелем прихода. Остался там до конца жизни, занимаясь церковной и просветительской деятельностью.

В сентябре 1866 г. он был выбран председателем «Общества св. Василия Великого» в Ужгороде. Издавал еженедельник «Свет». Автор нескольких учебников - «Арифметики» в двух частях (1869), «Краткой научной географии» (1870) и др.

И.И. Раковский более других карпаторусских писателей и народных деятелей потрудился над распространением в Угорской Руси общерусского литературного языка. По этому вопросу он высказался следующим образом: «Наша Угорская Русь никогда ни на минуту не колебалась заявить свое сочувствие к литературному соединению с прочей Русью. У нас ... никогда и вопроса не было по части образования какого-нибудь отдельного литературного языка» (газета «Свет», Ужгород, 1868) [1].

Другая великая заслуга Раковского - это возрождение православия в Подкарпатской Руси. Он - русский патриот, воспитавший свой сельский приход в любви к православию. Сам он, будучи священником-униатом, не решился открыто порвать с Ватиканом, однако, воспитывая людей в преданности восточному христианству и русскому национальному самосознанию, он подготовил свой приход к переходу в православие. После его смерти жители села Иза, где служил Раковс-кий, в открытую перешли в православие, после чего против изских крестьян было проведено два политических процесса.

Похоронен И.И. Раковский в селе Иза Закарпатской области.

Добрянский-Сачуров Адольф Иванович (1817-1901) - выдающийся карпаторусский ученый-историк, богослов и общественный деятель, сторонник движения за возвращение галичан-русинов в православие. «Он же был двигателем того вероисповедного движения между западными славянами, которое привело к образованию православных общин между венскими чехами, а также на юге между словинцами и хорватами» [1, 210-211].

После окончания философского и юридического факультетов университета в Ягре он был госслужащим Австро-Венгерской империи.

А.И. Добрянский становится активным деятелем галицко-русского движения, принимает участие в работе «Головной русской рады». В 1849 г. А.И. Добрянский назначается гражданским комиссаром при русском третьем корпусе генерала графа Ридигера, предка нынешнего Патриарха Московского и всея Руси Алексия (в то время Россия

направила союзной Австрии воинский контингент для подавления венгерского восстания). После подавления восстания А.И. Добрянского назначают на административные должности в Ужгороде. Здесь он добился назначения русских чиновников, ввел делопроизводство на русском языке, русские надписи на улицах, способствовал возрождению русского самосознания среди карпатских русинов. Это навлекло немилость мадьярских властей, стремившихся к полной ассимиляции карпатороссов, и А.И. Добрянский был уволен.

В 1848 г. мадьярские власти предпринимают первую попытку физически устранить А.И. Добрянского, вследствие чего он переезжает во Львов, находившийся под непосредственной австрийской юрисдикцией. Генерал Ридигер высоко ценил А.И. Добрянского как специалиста по Карпатской Руси и русского патриота, за что он был награжден русским орденом св. Владимира 4-й степени и медалью «За усмирение Венгрии и Трансильвании». Верховная власть Австро-Венгрии даровала А.И. Добрянскому рыцарское достоинство с прибавлением в фамилии Сачуров по наименованию купленного им села.

В 1861 г. А.И. Добрянский избирается депутатом Угорского сейма, однако мадьярские власти добиваются аннулирования результатов голосования. В 1865 г. он вновь избирается депутатом Угорского сейма, где был депутатом по 1868 г.

В 1868 г. Добрянский произносит в угорском парламенте свою знаменитую речь по поводу законопроекта о народностях, в которой он утверждает автохтонность русских в Венгрии, их паритетное участие в становлении венгерской государственности и необходимость предоставления им равных прав. В 1871 г. мадьярские националисты в центре Ужгорода наносят тяжелые раны сыну Добрянского Мирославу. После этого покушения А.И. Добрянский не мог более открыто посещать собрания угро-русских обществ и организаций, вдохновителем деятельности которых был.

В 1871 г. прекращает свою деятельность русская газета «Свет», в 1872 г. появляется ее преемник - «Новый свет». В 1875 г. Добрянский посещает Россию. В 1881 г. по просьбе галицко-русской интеллигенции Добрянский переезжает из своего имения в Чертежном во Львов, чтобы возглавить галицко-русское движение.

После перехода в православие крестьян села Гнилички, где служил отец Иоанн Наумович, власти арестовывают 11 человек, в том числе Добрянского и его дочь Ольгу Грабарь (в январе 1882 г. она тоже перешла в православие). Арестованным было предъявлено обвинение в государственной измене и предлагалось предать их смертной казни. Однако, после яркой речи Добрянского подсудимые были оправданы (11 человек).

В июле 1882 г. Добрянский переезжает в Вену. Венский период его жизни является одним из самых плодотворных, где он раскрывается как идеолог православного панславизма, отмечая, что в конечной степени все славянские народы составляют единый мир, общим языком для всех славян являются церковнославянский и русский, общей религией - исключительно православие. Ученики Добрянского пошли еще дальше и выдвинули тезис о единой славянской нации.

Основные произведения А.И. Добрянского-Сачурова:

«Проект политической программы для Руси Австрийской» (1871). Здесь излагается необходимость автономии для всей Австрийской Руси, превращения ее в единый субъект Австрийской федеративной империи. Автор утверждает, что русский народ, живущий в Австрии, является «только частью одного и того же народа русского.» [1, 164-165].

«Патриотические письма» (1873). В публикациях газеты «Слово» А.И. Добрянский критически разбирает феномен «украинофильства» не как национальное, а как социальное движение, порожденное крепостным правом. Он писал: «.из истории предыдущих столетий давно уверились мы в национальном единстве всех русских отраслей, а потому, даже находясь под властью Габсбургов и исполняя обязанности австрийских граждан, мы должны трудиться для осуществления общерусских задач...» [1, 167].

В работе «О западных границах Подкарпатской Руси, со времен св. Владимира» (1880) А.И. Добрянский утверждает, что «древняя Русь простиралась до самого Кракова, который ... был построен на почве искони русской» [1, 169].

Во «Взгляде на вопрос об общеславянском языке» (1888) формулируются взгляды на общеславянский язык. Автор считал, что необходимо сохранение «языка церковнославянского в богослужении славян, а отчасти и в духовной их литературе, по историческому его значению и по близости к этимологическим основам славянской речи...» [1, 215].

«О современном религиозно-политическом положении Угорской Руси» (1885). Здесь автор прямо советует своим землякам не ждать помощи от Рима, «всегда наказывавшего русский народ за верность ему...» [1, 180]. Книга была в Австрии запрещена.

В работе «Наименование австро-угорских русских» (1885) А.И. Добрянский на основании лингвистического, филологического и исторического анализа показывает идентичность понятий «русин», «русский», «руский», «российский». Здесь он доказывает этническое, языковое и национально-культурное единство всех русских народностей. Добрянский-Сачуров констатирует, что «все русские люди Ав-

стро-Угрии и России называют себя в мужском роде «русин», «рус-нак» или «русский», в женском роде только «русска», и каждый из них «утверждает, что говорит по «по-русски», нисколько даже не подозревая того, что филологи и этнографы стараются разделить друг от друга велико-, мало-, бело-, червоно- и черноруссов...» [1, 181].

Следует отметить также статью А.И. Добрянского «Плоды учения гр. Л.Н. Толстого». Обличая пацифизм и непротивленчество Толстого, он называет его «врагом славянской идеи», утверждая, что «толстовство» может обернуться поражением славянства в неизбежно грядущей славяно-германской войне.

В «Суждении православного галичанина...» А.И. Добрянский анализирует критику деятельности Св. Синода и российских духовных семинарий Н.Н. Дурново. Здесь он защищает авторитет Святейшего Правительствующего Синода православной греко-российской церкви, выступает против попыток антицерковной агитации [1, 206].

А.И. Добрянский-Сачуров похоронен в селе Чертежное на Угорской Руси. Похороны сопровождались крестным ходом. Множество народа прибыло со всей Австрийской Руси.

Петрушевич Антоний Степанович (1821-1913) - крупнейший га-лицко-русский историк, филолог, публицист, фольклорист, этнограф, общественный деятель. Член Русского Археологического общества в Москве, доктор Киевского университета святого Владимира, член многих научных обществ России, член четырех академий наук (чешской, польской, российской и румынской).

А.С. Петрушевич родился в с. Добряны Стрыйського района. Уже 9-летним он читал «Апостол». После трехклассной школы в Стрые одаренный мальчик продолжает учиться во Львове. После окончания гимназии (1839) поступает в Львовский университет, где преподавал в это время знаменитый галицкий историк Д.И. Зубрицкий, который привил юноше любовь к историческим наукам. По желанию отца Антон Петрушевич перевелся на теологический факультет, после окончания которого (1841) служил униатским священником.

Будучи впоследствии каноником во Львове, привел в порядок в Перемышле библиотеку и архив, составил там систематические каталоги. Путешествовал по Галичине, Буковине, Закарпатской Украине, Чехии, где собирал летописи, старинные церковные рукописи.

С 1861 г. А.С. Петрушевич на государственной службе, которую совмещает с публицистической и общественной деятельностью. Он прекрасный ритор, его речи в сейме публикуются без сокращений в газете «Слово» и даже отдельными брошюрами.

В разных газетах были опубликованы его стихи «Плач матери русь-кой над блудным сыном», «Эй, кто русин, веселися!», «Бог», «У меня

сегодня праздник», «Радостная песня русина-галичанина» и др.

А.С. Петрушевич в 1850-1900 годы собрал уникальную коллекцию изданий по вопросам всемирной истории, философии, археологии (15700 экз.), карт, рисунков (1500), славянских летописей (400), рукописей (258).

На это время приходится начало активной публицистической и культурно-просветительской деятельности А.С. Петрушевича. Он выступает со статьями, фельетонами, сатирическими стихами, научными историческими исследованиями и эссе в изданиях «Зоря Галицкая», «Пчела», «Церковная газета», «Семейная библиотека», «Временник Ставропигийского института», «Церковний вестник» (Будапешт), в чешской и польской периодике.

Им составлен обширный этимологический словарь всех славянских языков сравнительно с индоевропейским, причем указано употребление собственных, личных имен и важнейших географических названий всех славянских земель как по печатным, так и по рукописным источникам. Этот труд остается пока еще неизданным.

А.С. Петрушевич - автор фундаментальных трудов: «Русь и Польша» (1849), «Львовская летопись» (1867), «Акты Ставропигийс-кого братства» (1879), «О происхождении письма у словен», «Сводная галицко-русская летопись» (1874-1897). Шеститомный труд «Сводная галицко-русская летопись» - подборка огромного количества отдельных научных сведений по истории Галичины с 1600 по 1800 гг. с указанием источников. Труд выходил с 1874 по 1897 гг., он занял последние в XIX в. тома Литературного сборника Галицко-русской матицы. Данная работа - крупный вклад в историческую науку России и далеко выходит за рамки научного краеведения [1].

А.С. Петрушевич приложил много усилий для обоснования факта принадлежности галицко-карпатских русинов к общерусской народности. Как талантливейший филолог, исследователь русских сказаний и былин, он первым обратил внимание на частое сходство топонимики и народных преданий на Западной и Северной Руси (Галич в Гали-чине и Галич на северо-востоке Руси). Исследуя многочисленные народные предания о галицком князе Романе, А.С. Петрушевич нашел схожие сказания у себя на родине и в далекой Олонецкой губернии, что и дало ему возможность сделать вывод о едином происхождении русского народа от Черного моря и до Ледовитого океана: «русские выходцы из Юго-Западной Руси, переселяясь на далекий север., несли с собой народные песни, в которых воспевали исторические события, произошедшие на их землях, сохраняли их столетиями, как драгоценное сокровище, про походы киевских князей, оберегавших святую русскую землю от чужеземцев» [7].

Наумович Иоанн Григорьевич (1826-1891) - богослов, проповедник, историк, писатель, публицист. Изгнан из Австрии, переселился в Россию, приняв православие как мирянин, будучи униатским священником.

И.Г. Наумович родился в семье русинского учителя в Бугжске. Окончив гимназию, восемнадцатилетний И.Г. Наумович поступает в русскую семинарию во Львове.

После окончания семинарии в 1851 г. он женился и был рукоположен в униатские священники. Сначала он служил в Городке недалеко от Львова, затем стал настоятелем в Ляшках Королевских, а с 1856 г. -в местечке Перемышляны.

Почти всю свою жизнь И.Г. Наумович посвятил служению своему народу. Он считал, что возможность спасения русских людей от польской колонизации заключается в сохранении русинского языка, сходного с общерусским. Выступая в сейме в 1866 г. И.Г. Наумович сказал: «Панове, вам не уничтожить Руси, она была, есть и будет! Все ее племена составляют один могучий русский народ, сходства нашего языка с языком остальной Руси не уничтожит никто на свете: ни законы, ни сеймы, ни министры.»

Талантливый писатель и публицист, он много публиковался в галицкой периодической печати - с 1848 по 1891 г. сотрудничал более чем в 20 изданиях. Обращаясь к своим читателям, И.Г. Наумович руководствовался лозунгами, им самим сформулированными, - «молися, учися, трудися, трезвися» [4]. Лозунги эти были чрезвычайно актуальны для тогдашней Галичины. Забитость, темнота, невежество и пьянство были, по мнению пастыря, едва ли не главными бичами галицкого села.

И.Г. Наумович создал просветительское общество «Наука», открывшее множество сельских читален, библиотек и кооперативов. Задачей общества являлось распространение в народе правдивых знаний о русской литературе, культуре, православной церкви, русском государстве.

Смелым и мужественным поступком отца Иоанна был переход его прихода в православие: униатский священник отец Иоанн перешел в православие простым мирянином. Таким шагом он определил позицию русского человека - полное отвержение всех латинских таинств как «безблагодатных» [4].

Переход в православие отца Наумовича, имевшего огромный авторитет среди народа, был поддержан передовым галицким духовенством на местах и стал серьезной угрозой для полонизации русинов. В связи с этим И.Г. Наумовича арестовали и судили как государственного изменника. Римский папа лично отлучил Наумовича от костела.

Выйдя из тюрьмы, И.Г. Наумович переселился в Россию, в Киев («мать городов русских»), где продолжил свою просветительскую деятельность как писатель и публицист. Тогда же в Австрии начались массовые репрессии русинского населения, и И.Г. Наумович разработал план эвакуации русских галичан в Россию. Однако планам И.Г. Наумовича не суждено было сбыться: он внезапно скончался в Новороссийске, осматривая места будущих переселений русинов. Предполагается, что отец Иоанн был отравлен иезуитами, опасавшимися утраты влияния на русинское население в Галичине.

Похоронен И.Г. Наумович в Киеве на Аскольдовой могиле.

Выводы. Что же написать в качестве выводов? Талантливые энтузиасты стремились добиться истины, создавали, собирая по крупицам, бесценные материалы - слово к слову, факт к факту, рукопись к рукописи. Они стремились воссоздать историю своего народа и одновременно описывали его современность. Они хотели, чтобы их народ, которому они принадлежали, был грамотным, просвещенным, получал образование на родном языке, был приобщен к православию.

Хочется посетовать, что остаются неопубликованными богатейшие научные материалы по истории, археологии, языкознанию, литературоведению, этнографии, фольклору писателей-публицистов, богословов, общественных деятелей Карпатской Руси - русинов, патриотов своего отечества. Часть из них утеряна безвозвратно (например, большинство материалов из архива Ф.Ф. Аристова), какая-то часть отвергнута властями и уничтожена, множество материалов (неопубликованных!) похоронены в архивах.

Издаются целыми горами дешевые (дешевые не в смысле стоимости - тут как раз наоборот, - а в смысле содержания) бульварные романы, перекраивается история в угоду определенным политическим кругам, из-за которых передовые мыслители подвергались гонениям, порою даже рисковали жизнью, а труды этих талантливых людей пылятся в хранилищах, так и не увидев свет. Таким образом, мы лишаемся достоверных фактов, собранных в тяжелейших условиях. Кто и когда опубликует эти материалы?

На современном этапе развития человеческого общества, в связи с бурным развитием информационных систем, следует ожидать значительных сдвигов во взаимопроникновении культур. Вместе с тем практика показывает, что «путь становления единой цивилизации сложен и извилист, народы не торопятся расставаться со своей самобытностью. Да задача вовсе и не в этом. Она как раз в том, чтобы в общепланетной культуре осталось все то ценное, что есть в культуре каждого этноса» [6, 29].

ЛИТЕРАТУРА:

1. Аристов Ф.Ф. Карпаторусские писатели. Т.1. М., 1916.

2. БулаховМ.Г. Восточнославянские языковеды. В 3-х т. Т.1. Минск, 1976.

3. Машталер А.В. Педагогическая и просветительская деятельность А.В. Духновича. Киев, 1966.

4. Пашаева Н.М. И.Г. Наумович как общественный, политический и религиозный деятель Галичины второй половины XIX века. М., 2005.

5. Пашаева Н.М. Очерки истории русского движения в Галичине XIX-XX вв. М., 2001.

6. Петров В.П. Движущие силы и основные пути развития человеческого общества. М., 2000.

7. Русские писатели 1820-1917. Биографический словарь. В 2-х т. М., 1992.

8. Суляк С.Г. Осколки Святой Руси. Очерки этнической истории руснаков Молдавии. Кишинев, 2004.

9. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. СПб., 1899.

Единая РУСЬ

http://www.edrus.org

Сайт создан в 1999 г. для противостояния ставшей официальной националистической версии истории на Украине. Содержит материалы по истории украинского раскола, создания искусственной "мовы" и гонений на общерусский язык, размышления о культуре и геополитике, аналитические статьи и архивные документы.

На сайте можно найти классику полемики с украинофилами (Н. Ульянов, Л. Волконский, князь Трубецкой и др.) и современных критиков украинской идеи (С. Сидоренко).