УДК 81.112.2

Г.Ю. Титенко, соискатель, 89207737750, galinat 67 @ mail. ru (Россия, Тула, ТГПУ им. Л.Н. Толстого)

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ РЯДЫ В СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ РУССКОЙ ОРУЖЕЙНОЙ ЛЕКСИКИ.

ДВУЗВЕННЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ РЯДЫ

Рассматриваются особенности современного суффиксального словообразования, а именно двузвенные и многозвенные словообразовательные ряды.

Ключевые слова: словообразовательные ряды, производящая основа, производные слова словообразования, двузвенные ряды, многозвенные ряды.

В современном русском языке оружейная лексика представляет интерес в аспекте словообразования в силу особых закономерностей словопроизводства данной терминосистемы. Целью настоящего исследования являются применение учения о словообразовательных рядах Н.А. Катагощиной в области французского словообразования к словообразовательной системе русского языка на примере оружейной лексики, выявление некоторых особенностей, свойственных современному суффиксальному словообразованию, установление схожих способов словообразования в разноструктурных языках для ружейной лексики. Исследование фактического материала показало, что словообразовательные системы французского и русского языков объединяет наличие многозвенных словообразовательных рядов. В задачу исследования входит не только суффиксальное словообразование, но и префиксальное, поскольку его изучение не освещалось должным образом в последних исследованиях дериватологов.

Теория словообразовательных рядов Н.А. Катагощиной объединяет понимание словообразовательного ряда как совокупности звеньев, формально и семантически соотносящихся со своими производящими и образующих на этом основании определенную последовательность.

Профессор Н.А. Катагощина обнаруживает ряды с усложняющейся производящей основой, в которых производное выступает в качестве производящей основы для следующего производного. Для обозначения этих двух типов словообразовательного ряда в словообразовательной системе русского языка предлагается использовать термины, предложенные Н.А. Катагощиной: для словообразовательного ряда с усложняющейся от производного к производному основой - последовательный словообразовательный ряд, для словообразовательного ряда с общей производящей основой - веерообразный словообразовательный ряд. Вслед за романистом Н.А. Катагощиной словообразовательный ряд определяется как структура, которая зависит от факторов, влияющих на нее. Одним из ведущих факторов является частеречная принад-

лежность производящей основы, которая может быть глагольной, субстантивной, адъективной, адвербиальной.

Н.А. Катагощина выделяет следующие типы словообразовательных рядов: «двузвенные и многозвенные словообразовательные ряды, которые, в свою очередь, включают веерообразные, последовательные и смешанные словообразовательные ряды» [5, с. 72]. Такая типология словообразовательных рядов отражает количественную характеристику ряда и последовательность построения производных - звеньев многозвенных словообразовательных рядов.

Задача данного исследования - проследить специфику двузвенных словообразовательных рядов русской оружейной лексики.

Производящая основа двузвенных словообразовательных рядов французской словообразовательной системы может быть глагольной или именной и сочетаться с разными суффиксами, причем преобладают производные с отглагольными производящими основами. В данной статье необходимо выяснить частеречность производящих основ двузвенных словообразовательных рядов и частотность отыменных и отглагольных производных в русской оружейной лексике.

Двузвенные словообразовательные ряды - это ряды (далее СОР), имеющие в своем составе лексическую единицу, которая выступает в качестве производящей основы (далее ПО) и производное, от нее образованное (далее ПО1).

Схематично двузвенный СОР можно представить следующим образом: ПО ^ ПО1 + н + ый

Например, производящее слово « амбразура» амбразур (а) ^ амбразур + н + ый.

Слово появилось в русском языке из французского, где ambrasure - это слово со связанной основой, т.е. оно дает производящую основу амбразур - , здесь есть суффикс - ure, а в русском языке его уже нет.

По количественной характеристике этот ряд - двузвенный СОР. Производящая основа является по своей категориальной принадлежности номинативной и дает адъективное производное с помощью суффиксального форманта - н -. Слово « амбразурный» имеет заимствованную производящую основу.

С помощью суффиксального форманта - н - по схеме ПО ^ ПО1 + н +ый образованы адъективные производные, в которых ПО является номинативной по своей категориальной принадлежности, например:

«гаубица» ^ гаубич + н + ый.

«Гаубица» - «вид артиллерийского оружия», стар. гоубица, у Петра, 1701г., Христиани 34. Из немецкого Haubitze Смирнов 82. (В нем. из др-чеш. haufnicD (ср. houfny «кузнечный»), поскольку этот вид оружия выбрасывал сразу много камней (позднее гранат) [Лехин И.В., Локшин С.М. 1964. С.147, Фасмер М.Р. 1986. С. 397]. Н.М Шанский придерживается несколько иного

мнения. Он считает, что мнение М.Р. Фасмера о непосредственном заимствовании слова «гаубица» из немецкого языка неверно. Слово «Гаубица» была заимствовано из польского языка и имело первоначальное значение «деревянная праща для метания камней»

[ Шанский Н.М., 1972; с. 38-39.]

Слово «капсюль» ^ капсюль + н + ый восходит своими корнями к немецкому языку. Die Kapsel - футляр, коробка, im Geschoß - капсюль. Во французском языке capsule - здесь есть тоже элемент переразложения, как и в слове «амбразура», во французском есть суффикс - ule -, а в русском языке его уже нет.

Слово «канонада» означает «сильная, частая стрельба из многих орудий» [Ожегов, 1987; с. 228].

От canon «пушка» из лат. canna «тростник». [Фасмер М.Р., 1986, с. 181]. «канонада» ^ канонад + н + ый.

Слово «маузер» образует двузвенный СОР и также дает адъективное производное с помощью суффиксального форманта - н -, например:

«маузер» ^ маузер + н + ый.

Данное слово является именем собственным. Оно было образовано от имени немецкого конструктора-оружейника Пауля Маузера и пришло в русский язык из немецкого языка. Слово имело широкое употребление в лексике русского языка во время Октябрьской революции, первой мировой и гражданской войн. В настоящее время это слово практически не употребляется в нейтральном стиле русской оружейной лексики.

«Мортира» - слово, заимствованное из голландского языка, восходящее к латинскому, употреблявшееся в военной речи (артиллерийское) - «медное или чугунное тяжелое орудие, употребляемое для бросания бомб, каркасов и прочих зажигательных ядер» [Яновский, 2; с. 864]. Мортира - (голл. mortier) - короткоствольное артиллерийское орудие, бросающее снаряды с малой начальной скоростью по их крутой траектории. [Лехин И.В., Локшин С.М., 1964; с. 424]. Через голл. mortier «ступа; мортра», из франц. mortier от латин. morta-rum (Франк - Ван- Вейк 443; Мёлен 135 и сл.: Маценауэр 257). [Фасмер М.Р., 1986; с. 658].

«мортира» ^ мортир + н +ый.

Слово считается архаизмом в русской оружейной лексике.

Интересным представляется слово «бруствер» ^ бруствер + н + ый, образующее двузвенный СОР и адъективное производное при помощи суффиксального форманта - н -. Это слово - сложное, пришедшее из немецкого языка.

«Die Brustwehr» - означает бруствер, слово образовано из двух существительных женского рода: die brust - грудь, на груди и die wehr - оборона, защита. В немецком языке слово переводится как «бруствер». В русском языке слово претерпело изменения в силу процессов опрощения, превратившись в прилагательное с помощью суффикса - н -.

Еще одно слово, которое тоже образует двузвенный СОР, имеет исконно русскую основу. Это слово «затвор» ^ затвор + н + ый.

Его производящая основа по своей категориальной принадлежности номинативная, способ образования адъективного производного - суффиксальный, с помощью суффиксального форманта - н -.

Не менее интересным представляется двузвенный СОР, образованный по схеме ПО ^ ПОі - ск + ий.

Этот СОР представлен в русской оружейной лексике словами «канонир» и «берейтор», например:

«канонир» ^ канонир + ск + ий;

«берейтор» ^ берейтор + ск + ий.

«Канонир» - заимствование из французского языка, употребляемое в военной речи (артиллерийское) - «пушкарь», артиллерийский строевой солдат, служитель второй степени, коих бывает обыкновенно три рода (бомбардиры, канониры и гандлангеры)» [Яновский, 2; с. 91].

«Берейтор» - заимствование из немецкого языка, корнями восходит к слову «рейтар» - «ездок, всадник, конный воин, кавалерист» [Яновский,

3; с. 528].

В обоих словах производящая основа номинативная и дает адъективное производное с помощью суффиксального форманта - ск -.

Следующий двузвенный СОР представлен схемой ПО ^ ПО1 + ечн -ый и словом «шашка» шаш + ечн +ый.

«Шашка» - «холодное оружие», Корш (у Преобр, Труды I , 92) объясняет как заимствованное из черкесского, ср. абадзек. §єбхо, кабард. Бе§хо, шапсуг §єбхо, 8е§хио; см. Эркерт 119. Кумык. §ОБка, которое приводит Горяев (ЭС 419), происходит согласно Преобр. (там же), оттуда же.

Двузвенные СОР:

ПО (сущ)^ ПО1 (сущ) и ПО (сущ) ^ ПО1 (глагол) в русской оружейной лексике не прослеживаются.

Приведенные примеры свидетельствуют о том, что по количественной характеристике это двузвенный СОР. Категориальная производящая основа -отымённая, способ образования прилагательных - суффиксальный, при помощи суффиксов - н -, - ск -, - ечн -.

Проведенный словообразовательный анализ позволяет отметить, что все суффиксы, образующие имена прилагательные в приведенных примерах, исконно русские. Производящие основы почти во всех словах - заимствованные. Статистический анализ показал, что 40 % заимствованных слов пришли в русскую оружейную лексику из немецкого языка, 20 % - из французского языка, по 10 % - из латинского, польского, голландского, черкесского, лишь 10 % составляют исконно русские слова.

Рассмотрев двузвенные СОР в русской оружейной лексике, можно сделать следующие выводы:

1 .Двузвенные СО, дающие адъективные производные в оружейной лексике, занимают значительное место в словообразовательной системе современного русского языка .

2. Отымённая производящая основа типична для адъективных производных двузвенных словообрзовательных рядов.

3. Способ образования адъективных производных чаще суффиксальный, чем префиксальный.

4. Суффиксальные форманты, участвующие в образовании адъективного производного, исконно русские: - н -, -ск -, -ечн -.

5. Производящая основа в 90 % случаев - заимствованная, большая часть признаковых производных имеет производящие основы германского происхождения.

6. Заимствованные производящие тонко вплелись в ткань словообразовательной системы современного русского языка и образуют производные прилагательные как исконно русские производящие основы.

Список литературы

1. Гринев С.В. Терминологические заимствования (краткий обзор современного состояния вопросов) // Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных термимнов и терминоэлементов. М., 1982. С. 108-135.

2. Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке. М.: КомКнига, 2006. 112 с.

3. Катагощина Н.А. О принципах словообразовательного анализа в применении к современному французскому языку, // Актуальные проблемы современной романистики: Тез. докл. Л.: Просвещение, 1975. С. 43-44.

4. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. 555 с.

5. Левковская К. А. Словообразование: материалы к курсам языкознания - М: Изд-во МГУ, 1954. 38 с.

6. Лопатин В.В. Словообразовательный тип и способы словообразования // Русский язык в национальной школе. 1969. № 6. С. 14-45.

7. Овчинникова Г.В. Морфология адъективных суффиксов в слово образовательной системе французского языка: дис. ... канд. филол.

наук. М.: 1986. 175 с.

8. Овчинникова Г.В. Сопоставительный анализ признаковых слов во французском, итальянском и русском языках. Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 1999. 250 с.

9. Степанова М. Д. Словообразовательные и семантические системы: сборник статей // структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. С.56-82.

10. Тихонов А.Н. Проблемы составления гнездового словаря современного русского языка: курс лекций. Самарканд: Изд-во Самаркандского государственного университета им. Амшира Навои, 1971. 135 с.

Список использованных словарей

1. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. М.: Дрофа, Русский язык Медиа, 2008. - 1162 с.

2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Русский язык, 1999.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / под общей ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 686 с.

4. Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. М.: Прогресс, 1986.

5. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. М.: Русский язык, 1999.

6. Л.В.Щерба, [ и др.] Большой русско-французский словарь. М.: Дрофа, Русский язык. Медиа, 2008. 362 с.

G. Titenko

The Tula arms museum, Head of Department Organization excursion service.

This artikle examined the peculiarities of the modern suffixal wordformation and number of many links and two-links wordformation lines.

Получено 10.10.2010 г.

УДК 81.112.2

Г.Ю. Титенко, соискатель, 89207737750, e-mail: galinat 67 @ mail. ru (Россия, Тула, ТГПУ им. Л.Н. Толстого)

ВЕЕРООБРАЗНЫЕ МНОГОЗВЕННЫЕ РЯДЫ КАК ОДИН ИЗ ТИПОВ МНОГОЗВЕННЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЯДОВ В РУССКОЙ ОРУЖЕЙНОЙ ЛЕКСИКЕ

Рассматривается специфика многозвенных словообразовательных рядов, а именно - веерообразных рядов, опираясь на учение Н.А. Катагощиной о словообразовательных рядах и их типах.

Как известно, профессор Н.А. Катагощина выделяет следующие типы словообразовательных рядов: «двузвенные и многозвенные словообразовательные ряды (далее - СОР), которые, в свою очередь, включают веерообразные, последовательные и смешанные словообразовательные ряды»

[5].