репрезентация тактик вербальной агрессии в языковом сознании россиян и американцев

А.г. Фомин, Н.с. якимова

Аннотация. Исследованы репрезентации некоторых тактик вербальной агрессии в языковом сознании россиян и американцев. Анализируются данные свободного ассоциативного эксперимента с участием российских и американских студентов по словам-стимулам «угроза» и «оскорбление». Экспериментальные данные сравниваются со сведениями толковых и ассоциативных словарей. Итогом исследования является примерная модель фрагмента языкового сознания российских и американских студентов с учетом гендерного признака.

Ключевые слова: вербальная агрессия; языковое сознание; свободный ассоциативный эксперимент; тактика угрозы; тактика оскорбления.

В силу ряда лингвистических и экстралингвистических причин можно с уверенностью говорить о том, что вербальная агрессия является одним из важных феноменов современного общества, а потому требует детального изучения. В психологических исследованиях традиционно выделяют экспрессивную (враждебную) агрессию как противопоставленную инструментальной [1, 2]. Целью и мотивом экспрессивной агрессии является непосредственно нанесение вреда или причинение боли другому лицу, агрессия в данном случае является самоцелью. В отличие от этого инструментальная агрессия направлена на достижение цели нейтрального характера и является только одним из средств ее достижения. В частности, современная экономическая ситуация, характеризуемая отношениями конкуренции на рынке, также способствует распространению и широкому использованию агрессивных вербальных средств в стратегиях аргументации и убеждения.

Стремясь к какой-либо цели, индивид нередко осознанно выбирает именно агрессивный путь ее достижения, что означает появление в его поведении компонента эмоциональной агрессии. Проанализировав эмпирические факты, А.А. Налчаджян [3. С. 90-97] выделил третий тип агрессии - смешанный. Таким образом, на основании мотива вербальной агрессии большинство случаев ее проявления можно отнести к комплексной враждебно-инструментальной агрессии. Иначе говоря, для достижения некоторой цели из нескольких возможных вариантов коммуникативного поведения индивид осознанно выбирает стратегию вербальной агрессии в отношении другого индивида.

Наличие у говорящего желания достичь в процессе коммуникации определенных социальных целей определяет «стратегичность» комму-

никации, и именно речевыми стратегиями определяется стилистический, семантический и прагматический выбор говорящего [4]. А.П. Сковородников определяет речевую стратегию как «общий план или “вектор” речевого поведения, выражающийся в выборе системы продуманных говорящим / пишущим поэтапных речевых действий» [5. С. 6], при этом выбор «линии речевого поведения» осуществляется с осознанием условий конкретной коммуникативной ситуации.

Отдельные речевые действия, осуществляемые для реализации данных стратегий, определяются в прагмалингвистике как речевые тактики [5]. По мнению О.С. Иссерс, именно коммуникативные тактики являются «практическим инструментом говорящего» [6. С. 111].

Проанализировав основные типы агрессии в классификациях современных российских и зарубежных исследователей вербальной агрессии [7-9], а также эмпирические данные, полученные в ходе речеситуативного эксперимента, мы считаем возможным выделить следующие тактики агрессивного речевого поведения: тактика возмущения, тактика упрека, тактика оскорбления, тактика угрозы, тактика насмешки, тактика колкости, тактика демонстрации обиды, тактика прерывания контакта, тактика констатации некомпетентности, тактика злопожелания / от-сыла [10].

В данной статье приводятся результаты исследования репрезентации некоторых тактик вербальной агрессии в языковом сознании россиян и американцев. Экспериментальное изучение вербальной агрессии было проведено в 2008 г. в США и в 2009 г. в России. Всего в свободном ассоциативном эксперименте приняли участие 203 человека, из них - 101 русский и 102 американца. Среди русских респондентов - 33 мужчины и 68 женщин, все они - носители русского языка и студенты Кемеровского государственного университета. Среди американских респондентов - 35 мужчин и 67 женщин, все они являются носителями американского варианта английского языка, а также студентами университета г. Лок-Хэйвен, США. Средний возраст русских респондентов - 19,52 года, представителей американской группы - 20,16 года.

Сначала провели пилотный эксперимент со студентами - носителями русской и американской лингвокультур, в рамках которого респондентам было предложено дать определение понятию агрессия. Также был проведен анализ слова агрессия в толковых и ассоциативных словарях и выделены следующие определения:

«Вербальная агрессия - выражение негативных чувств как через форму (ссора, крик, визг), так и через содержание вербальных реакций (угроза, проклятья, ругань)» [11].

«Aggression - actions or behavior that use threats or force against others» [12].

«Aggression n. 1. the action of a state in violating by force the rights of another state, particularly its territorial rights; an unprovoked offensive, attack, invasion, or the like; 2. any offensive action, attack, or procedure; an inroad or encroachment; 3. the practice of making assaults or attacks; offensive action in general...» [13].

Полученные определения респондентов и отобранные словарные дефиниции обсуждались с американскими соисследователями. В результате было выделено 16 существительных, которые составляют семантическое поле агрессии. Два из отобранных 16 слов-стимулов называют тактики вербальной агрессии, выделенные нами по результатам речеситуативного исследования: это угроза / threat и оскорбление / offence. В настоящей статье представлен анализ ассоциативных полей данных слов-стимулов, полученных по результатам свободного ассоциативного эксперимента.

Эксперимент проводился в письменной форме на родном языке респондентов. В рамках ассоциативного эксперимента испытуемые должны были записать все ассоциации, возникающие у них при прочтении слов-стимулов; ограничений по количеству и содержанию ответов не было, однако количество времени для ответа по условию эксперимента было ограничено.

Количественные показатели реакций мужчин ниже, чем у женщин, поскольку и респондентов мужского пола было меньше, чем женского. Поэтому при сравнительном анализе использовались относительные показатели, в частности степень стереотипизации реакций (процент идентичности реакций), по которой можно судить о большей или меньшей однозначности отношения к данным понятиям в конкретном обществе и культуре. Степень стереотипизации реакций на слово-стимул рассчитывалась по формуле:

St = 1 - ^ х 100%,

nt

где St - показатель степени стереотипизации реакций; ndf - количество вариантов различных реакций; nt - общее количество реакций на слово-стимул. Из полученных данных очевидно, что степень стереотипизации реакций американцев значительно выше, чем у россиян.

Полученные результаты также сравнивались с результатами толковых и ассоциативных словарей. Для сравнительного анализа использовались данные онлайн-словарей, поскольку эти электронные ресурсы постоянно обновляются и могут считаться наиболее полными и современными.

При анализе ассоциаций российских респондентов использовался «Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный»

Т.Ф. Ефремовой [14], поскольку он является наиболее современным, отражающим состояние русского языка на рубеже XX-XXI вв. Для сравнения ассоциативных полей применялась электронная версия Русского ассоциативного словаря под редакцией Ю.Н. Караулова [15].

При анализе реакций американских респондентов использовалась электронная версия толкового словаря американского варианта английского языка Heinle’s Newbury House Dictionary of American English [16]. В качестве ассоциативного словаря для сравнения применялся Ассоциативный тезаурус английского языка [17], ввиду отсутствия ассоциативных словарей английского языка более позднего издания, а также ассоциативных словарей американского варианта английского языка вообще.

Основные количественные показатели реакций респондентов на слово-стимул «угроза / threat» представлены в табл. 1.

Т а б л и ц а 1

количественные показатели реакций респондентов на слово-стимул «угроза / threat»

Показатель реакций респондентов Россияне Американцы

Мужчины Женщины Мужчины Женщины

Количество респондентов 33 68 35 67

Общее количество реакций 41 82 44 86

Различных реакций 32 54 38 60

Единичных реакций 28 47 34 53

Количество отказов 2 5 0 1

Степень стереотипизации, % 21,95 34,15 13,64 30,23

в российской группе респондентов на данное слово-стимул было получено 123 реакции: 41 реакция мужчин и 82 - женщин. Количество реакций респондентов мужского пола меньше, поскольку количество опрошенных мужчин также было меньше количества женщин. Полученные ассоциации представлены в табл. 2.

Т а б л и ц а 2

реакции российских респондентов на слово-стимул «угроза»

Ответы мужчин Ответы жентттин

Страх (5), гроза (3), опасность (3), агрессия (2), бег, беспокойство, Восток, враг, грань, защита, злость, мат, метеорит, наказание, нации, непогода, неприятность, плохо, посягательство на итересы, предопреждение, провокация, расправа, реакция, сквозняк, смерть, США, террористы, трусость, удар, физической силы применение, шантаж, это плохо (41) Страх (14), опасность (7), жизнь (6), шантаж (3), Карпинец А.Ю. (2), национальная безопасность (2), слабость (2), академ, бесполезность, борьба, взрыв, влияние, глупость, гроза, гром и молнии, делом, запугивание, зачеты, защита, кулак, напряжение, насилие, не стоит опускаться до такого, неопределенность, нож, ночь, обман, опасение, оружие, отчисление, ошибка, пистолет, победа, поиск выхода, поиск помощи, помощь, предательство, преступление, ругань, самоубийство, сессия, словом, смертью, смех, телефон, терроризм, угроза миру, физическая боль, что-то неприятное, чувство безграничности, шум, экзамены, экологические катапстрофы (82)

Наиболее частотной реакцией представителей обоих полов является страх (12,2% мужчин и 16,87% женщин). Угроза у многих росси-

ян также ассоциируется с опасностью (7,32% и 8,43% соответственно), шантажом (3,61% у женщин).

Респонденты женского пола среди частотных указали реакцию угроза жизни (7,23%) и соотносимую с ней смерть, чуть менее частотна реакция национальная безопасность (2,41%) и связанные с ней терроризм, угроза жизни и т.п. Респонденты мужского пола второй по частотности указали реакцию гроза (7,32%), эта реакция присутствует и у женщин. Примечательно, что среди реакций респондентов женского пола встречаются частотные упоминания реалий студенческой жизни как основной сферы деятельности респондентов: академ, зачеты, защита, отчисление, сессия, экзамены и др.

Таким образом, угроза ассоциируется у российских респондентов со страхом и опасностью и признается как на личном, так и на межполи-тическом уровне, а также может быть вызвана как антропогенными (пистолет, оружие, взрыв), так и природными факторами (экологические катастрофы, гром и молнии).

Первое словарное значение данного слова «обещание причинить зло, неприятность» практически не нашло своего отражения в полученных ассоциациях, за исключением единичных реакций запугивание, словом, шантаж, агрессия, мат, предупреждение.

в американской группе респондентов на данное слово-стимул было получено 130 реакций: 44 реакции мужчин и 86 - женщин. Количество реакций женщин превышает количество реакций мужчин, поскольку и количество респондентов женского пола было больше. Полученные ассоциации представлены в табл. 3.

Т а б л и ц а 3

реакции американских респондентов на слово-стимул «threat»

Ответы мужчин Ответы жентттин

Enemy (3), scare (3), terrorism (3), danger (2), agressive, an attack or potential for attack, anxiety, bad, people, by people trying to prove sth, candy, challenge, China, conflict, crime, fear, fire, harm, hurt, instinct to protect, intimidation, lethal, life, mean to harm, message of potential harm, nemesis, opponent, possible harm, promise to do harm, putting fear in sb, react, sb I don’t like, verbal abuse, verbal statement, violence, war, worry, worrisome (44) Scary (12), danger (8), fear (7), bombs (3), verbal (2), violence (2), 911, ?, a problem, all talk, anarchy, anger, attack, bad, battle, bombing, challenge, chance of loss, combat, confrontation, deadlines, death, face it, feeling, uncomfortable around sb, fights, frighten, harm, harassment, hatred, hurt, intimidate sb, life goals, make a hurtful comment, make sb feel scared or intimidated, mean, needs to be controlled, nervous, nonverbal, on sb’s life, other girls, physical, promise, run, safety, scaring sb by saying you will do sth to them, school bomb threat, terror, terrorism, threat, to life, to make a hurt comment to sb, to well-being of others, unsure, vicious, war, warned, warning, weapons (86)

Наиболее частотная из них указывает на то, что американцы ассоциируют понятие «угроза» прежде всего со страхом: scary (13,95% у женщин), scare (6,82% у мужчин), fear (8,14%, единичная у мужчин), intimidation. Наряду с этим респонденты отметили и существование в современном обществе угрозы: danger (9,30% у женщин и 4,55% у мужчин) - второе словарное значение слова-стимула, частотная реакция в Ассоциативном тезаурусе [17].

У респондентов мужского пола угроза ассоциируется в первую очередь с понятием врага enemy (6,82%) или плохого человека: bad people, somebody I don ’t like, other girls, а также с терроризмом terrorism (6,82%), violence, war. Частотными являются реакции harm (2,7% у мужчин), hurt. Угроза также может быть словесной - verbal (4,57% и 2,33% соответственно), а ее реализация может последовать в словесной либо физической форме. Данная реакция подтверждает выделение угрозы как одного из типов в классификации вербальной агрессии.

Единичными реакциями на слово-стимул служат также оценочные прилагательные с семой негатива: bad, mean, vicious, unfair и другие, что подтверждает негативную оценку угрозы в современном американском обществе.

По данным эксперимента, угроза в понятии современных американских студентов - это прежде всего страх того, что вам будет причинен какой-то вред. Данное явление вызывает негативное отношение и ассоциируется с враждебно настроенными людьми. Полученное ассоциативное поле значительно шире словарного значения «предупреждение о причинении вреда».

Основные количественные показатели реакций респондентов на слово-стимул «оскорбление / offence» представлены в табл. 4.

Т а б л и ц а 4

Количественные показатели реакций респондентов на слово-стимул «оскорбление / offence»

Показатель реакций респондентов Россияне Американцы

Мужчины Женщины Мужчины Женщины

Количество респондентов 33 68 35 67

Общее количество реакций 38 78 47 75

Различных реакций 33 48 40 60

Единичных реакций 29 34 36 53

Количество отказов 6 9 2 6

Степень стереотипизации, % 13,16 38,46 14,89 20,00

В российской группе респондентов на данное слово-стимул было получено 124 реакции: 44 реакции мужчин и 80 - женщин. Количество реакций респондентов мужского пола меньше, поскольку количество опрошенных мужчин также было меньше количества опрошенных женщин. Полученные ассоциации представлены в табл. 5.

Т а б л и ц а 5

Реакции российских респондентов на слово-стимул «оскорбление»

Ответы мужчин Ответы жентттин

Обида (3), плохо (2), ссора (2), агрессия, бессилие, боль, в чей-нибудь адрес, вызов, глупость, грубость, грусть, зависть, злопамятность, личная обида, мат, моральное уродство, недруг, некультурность, ненависть, ненормативная лексика, неравенство, несправедливость, приводит к конфликту, самозащита, скорбь, слабость, слезы, слова, удар рапирой, упадок чувств, я тебе припомню (38) Обида (10), унижение (6), невоспитанность (4), ругательство (3), слабость (3), грубость (2), злость (2), мат (2), ответная реакция (2), отвращение (2), ругань (2), слезы (2), ссора (2), удар (2), боль, быдло, высмеивание, глупость, глупость человека, гнев, дать достойный ответ, достоинства, драка, душевная рана, дуэль, желание унизить человека, жесть, комплексы, кто обзывается.., маленький словарный запас, не стоит скатываться до этого, недоумение, ненависть, непонимание, неприязнь, несправедливость, обидно.., оцепенение, перепалка, плохая фраза, плохие слова, пощечина, разочарование, расстройство, словесное, смех, удар по сердцу, эмоции (78)

Наиболее частотная реакция для обоих полов - обида (7,89% у мужчин и 12,5% у женщин, вторая по частотности в Русском ассоциативном словаре [15]). Вторая по частотности реакция женщин - унижение (7,5%), что можно соотнести с определением оскорбления в толковом словаре: «оскорблять - причинять моральный ущерб, тяжело обижать, крайне унижать кого-л.» [14].

Менее частотные реакции могут быть объединены в следующие семантические группы: ругань (ругательство (3,75%), мат, ненормативная лексика, перепалка); оценочные реакции (невоспитанность (5%), глупость (2,63% у мужчин и 2,5% у женщин), плохо, моральное уродство, некультурность, быдло, маленький словарный запас); возможные причины оскорблений - невоспитанность (5%), отвращение, комплексы, непонимание, злопамятность, личная обида и др.

Особо отметим, что некоторые из единичных реакций на слово-стимул «оскорбление» свидетельствуют о фрустрационном потенциале этого явления: ответная реакция, дать достойный ответ, я тебе припомню, приводит к конфликту.

Сравнение полученных данных с данными Русского ассоциативного словаря [15] позволяет отметить отсутствие в результатах исследования частотной в вышеуказанном словаре реакции личность, личности. Полученные ассоциаты в основном отражают формы оскорбления, тогда как объект оскорбления представлен только единичными в чей-нибудь адрес, желание унизить человека.

В американской группе респондентов на данное слово-стимул было получено 122 реакции: 47 реакций мужчин и 75 - женщин. Все полученные реакции характеризуются низкой частотностью. Количество

реакций женщин превышает количество реакций мужчин, поскольку и количество респондентов женского пола было больше. Полученные ассоциации представлены в табл. 6.

Т а б л и ц а 6

Реакции американских респондентов на слово-стимул «offence»

Ответы мужчин Ответы женщин

Football (4), crime (3), scoring side (2), team (2), Ambush, animalistic in behaviour, assault, basketball, conflict, criminal act, disturbance, do sth wrong, fire team, hurt, hurtful words, illegal, NA, not right, offended, on guard, on the move, opposite of Defense, penalty, predicting, proactive fights, reaction to defense, reaction to offence, rube comment toward sb, saying or doing sth to hurt sb, scores, sports, United Nations, verbal, verbal communication, violation of a law, violence, war (like on the attacking side), winning, World, wrong doing (47) Defense (6), crime (3), disrespect (3), hurntful (3), wrong (3), football (2), words (2), against, against me, anger, annoyed, awkward, being insulter, commit, cowboys, culture differences, disdain, dislike, easy to do, egocentric, egoistical, federal, finding sth distrubing, getting defensive, good side, guaded, insulting, justice, making a goal (sports), misconduct, not nice, off guard, opposite of defense, police, positive, problem, pushy, pytting another in an awkward situation, rape, right, scary, side, soccer, sports, stubborneness, take it personally, taken offense, taking sth sb else said the wrong way, taking sth to heart, taking sth wrong, taking offence at a crude joke, think of court, to be the attacker, to dislike highly, to heart, to upset, trying to scare uneasy, whatever, when a person takes sth to heart (75)

У мужчин наиболее частотная реакция связана со спортом: football (8,51%), sports, scores, football team. Наиболее частотная реакция у женщин - определение по антонимии: opposite of defense (8%).

На втором месте по частотности - реакция со значением «преступление» - crime, criminal act (8,51% у мужчин и 4% у женщин), неверное действие, за которым следует недопонимание, обида: wrong doing. Первое значение исследуемого слова-стимула в английском языке - именно противоправное деяние, нарушение закона, что нашло подтверждение и в ядре ассоциативного поля, представленного в Ассоциативном тезаурусе (police, crime, law) [17].

В целом оскорбление получает в реакциях респондентов отрицательную оценку: hurtful, not nice, awkward. Американские студенты понимают оскорбление как нападки, правонарушение, превалирующее в спорте и вербальной коммуникации и вызванное личной неприязнью -disrespect, dislike.

Результаты проведенного эксперимента позволяют представить следующие примерные модели репрезентации тактик вербальной агрессии в языковом сознании исследуемых групп респондентов.

В сознании российского студента тактики вербальной агрессии соотносятся прежде всего с сильными эмоциями (обида, страх), а также

с ситуативными обстоятельствами (опасность, ссора). Они получают отрицательную оценку (плохо).

В сознании российской студентки тактики вербальной агрессии также соотносятся с сильными эмоциями (обида, страх, унижение, злость и др.). Отрицательная аксеологическая оценка данного феномена отражена в ассоциатах невоспитанность, грубость, слабость, быдло и др.

В сознании американского студента номинации тактик вербальной агрессии ассоциируются с глобальными феноменами: терроризм, опасность, преступление. Характерной сферой выражения агрессии является спорт, например футбол.

В сознании американской студентки стратегии вербальной агрессии ассоциируются с эмоциями (страх, боль), а также такими глобальными феноменами, как угроза, бомбы, опасность, преступление.

Примечательно, что у респондентов женского пола (как россиянок, так и американок) частотными были реакции, отражающие именно вербальную сферу бытования агрессии: ругань, шантаж, мат, вербальный, слова и др.

Литература

1. Бэрон Р., Ричардсон Д. Агрессия. СПб. : Питер, 2001. 352 с.

2. Берковиц Л. Агрессия: причины, последствия и контроль. СПб. : Прайм-ЕВРОЗНАК, 2002. 512 с.

3. Налчаджян А.А. Агрессивность человека. СПб. : Питер, 2007. 736 с.

4. Иссерс О.С. Коммуникативный менеджмент: типы речевых стратегий // Культуры народов Причерноморья. 2006. № 82, т. 1. С. 183-185.

5. Сковородников А.П. О необходимости разграничения понятий «риторический прием», «стилистическая фигура», «речевая тактика», «речевой жанр» в практике терминологической лексикографии // Риторика-Лингвистика. Смоленск : СГПУ, 2004. Вып. 5. С. 5-11.

6. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 288 с.

7. Седов К.Ф. Речевая агрессия и агрессивность как черта речевого портрета // Социальная психолингвистика : хрестоматия. М. : Лабиринт, 2007. С. 250-277.

8. Щербинина Ю.В. Вербальная агрессия. М. : УРСС, 2006. 360 с.

9. Infante D.A. Aggressiveness // Personality and interpersonal communication. Newbury Park, CA : Sage, 1987. Р. 157-192.

10. Фомин А.Г., ЯкимоваН.С. Тактики и маркеры вербальной агрессии в коммуникативном поведении россиян и американцев (по материалам речеситуативного исследования) // Сибирский филологический журнал. 2012. № 2. [В печати].

11. Большой психологический словарь. М. : Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003.

12. Cambridge Academic Content Dictionary. URL: http://dictionary.cambridge.org/ dictionary/american-english/

13. Dictionary.com Unabridged // Random House, Inc. URL: http://dictionary.refer-ence.com/browse/aggression

14. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М. : Рус. яз., 2000. URL: http://www.efremova.info

15. Русский ассоциативный словарь (электронная версия). URL: http://tesaurus.ru/ dict/dict.php

16. Heinle’s Newbury House Dictionary of American English. URL: http://nhd.heinle. com/home.aspx

17. Kiss G., Armstrong C., Milroy R., Piper J. The associative thesaurus of English. URL: http://www.eat.rl.ac.uk

THE REPRESENTSTION OF VERBAL AGGRESSION TACTICS IN RUSSIANS’ AND AMERICANS’ VERBAL CONSCIOUSNESS Fomin A.G., Yakimova N.S.

Summary. The article reports the study of some verbal aggression tactics’ representation in Russians’ and Americans’ verbal consciousness. The results of the free associative experiment with words-stimuli «threat» and «offence» (the respondents being Russian and American students) are presented in the article, the experimental data are compared to those provided in thesauri and dictionaries. The permissive model of a fragment of Russian and American students’ verbal consciousness, with respect to their gender, concludes the paper.

Key words: verbal aggression; verbal consciousness; free verbal associative experiment; the tactic of threat; the tactic of offence.