Фенина В. В.

Саратов, Россия РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Abstract

The paper deals with non-political values in French pre-election speeches of the main candidates for presidency. Values are integrated into the discourse by means of certain discourse strategies as well as frequency of use. At the semantic level they are represented by lexico-semantic groups and their antonymic groups designating antivalues. At the text level the val-

ues are pointed out by means of various cultural references. The latter factor contributes greatly to dominance of some values of the candidates.

***

В качестве базовой концепции принимается распространенное в современной аксиологической лингвистике положение о том, что основу любой культуры составляют ценности , которые так или иначе проявляются во всех сферах жизни - коммуникации, быте, искусстве, законодательстве и государственном устройстве [Бабаева 2004; Карасик 2002; 2007; Сорокин 1992].

В разных типах дискурса ценности выражаются с различной степенью кодификации [Карасик 2002: 425]. В некоторых случаях экспликация базовой ценности может выступать препятствием для ее достижения (так, вуалируются истинные цели политического и рекламного дискурса - соответственно власть и продажа товара). Манипулятивное воздействие предполагает апеллирование к ценностям, разделяемым большинством, и скрытое навязывание иных ценностей. В других случаях (религиозное и педагогическое общение) суть дискурса состоит в открытом утверждении ценностей [Карасик 2002: 321].

В отличие от норм поведения, актуальных для обиходного общения, непосредственная апелляция к ценностям больше характерна для институционального, ритуального, идеологического общения, например, для различных типов политического дискурса [Шейгал 2000; Бакумова 2002; Светоносова 2006; Фомина 2006]. Так, во время предвыборной кампании политики, обсуждая направления развития государства, опираются на ценностные доминанты, близкие и понятные всем гражданам данной страны.

Лингвистическое описание французских культурных ценностей (обычно - в связи с соответствующими культурными концептами, «ценностной картиной мира») представлено в ряде исследований [Кирнозе 2001; Грабарова 2004; Седых 2004]. Так, 3. И. Кирнозе в качестве наиболее ярких показателей национального характера французов называет такие концепты, как: дух критицизма, свободолюбие, республиканские ценности, любовь, меритократия, дух рыцарства, индивидуализм, элегантность, бережливость, вкус к комфорту [Кирнозе

2001]. Э. В. Грабарова анализирует концепт savoir vivre, определяющий своеобразие французского отношения к жизни, по трехкомпонентной модели, принятой в лингвокультурологии: образный компонент - это улыбка удовольствия, связанная с удовлетворением обычных земных потребностей в общении, любви, движении, еде, узнавании нового, понимании красоты, моды и т.д., понятийный компонент - это разновидность отношения к жизни, противопоставляемого отношению к смерти, пессимизму и

необходимости выживать, а ценностный компонент - это мажорное отношение к жизни как доминанта французской лингвокультуры и ре-гулятив французского коммуникативного поведения [Грабарова 2004: 7].

Однако систематическое лингвокультурологическое исследование, посвященное ценностям, используемым в французском политическом дискурсе, в частности, в предвыборных речах кандидатов в президенты Франции, насколько нам известно, еще не осуществлялось.

Прежде чем переходить к решению названной задачи, кратко перечислим основные ценностные характеристики политического дискурса в целом, выявленные в исследованиях по «политической лингвистике».

Основной функцией политического дискурса является борьба за власть. Эта функция определяет использование ряда стратегий , многие из которых непосредственно связаны с обращением к ценностям (социальным, экономическим, социокультурным). Так, например, в политической программе партии, цель которой - убеждать и пропагандировать новые идеи, каждый пункт должен быть идеологически аргументирован - ценностями, традициями. Политики стремятся выработать такую идеологическую оценку действительности, которая разделялась бы всеми членами данной группы и, следовательно, обеспечила бы им максимальную поддержку на выборах. Важно, что ценности, будучи результатом длительного развития той или иной культуры (будь то целый народ или отдельная социальная группа), обеспечивают связь настоящего и будущего в сознании представителей лингвокультуры. Программа не будет перспективной и убедительной, если она построена на сиюминутных обещаниях, ориентированных лишь на насущные потребности сегодняшнего дня.

Для создания ценностной ориентации в политическом дискурсе используются различные коммуникативно-речевые единицы: речевые

стратегии и тактики, жанры, лексика, нагруженная оценочными смыслами, например, лозунги, афоризмы, цитаты, аллюзии к прецедентным текстам, эвфемизмы [Шейгал 2000]. Ценности актуализируются посредством ключевых и тематических слов, метафор, импликаций, аллюзий, аргументативных стратегий [Бабаева 2004: 114].

Ценности являются основой для создания и д е о л о г е м политического дискурса, таких как движение вперед, национальное достоинство страны, великий народ [Бакумова 2002]. По характеру представляемых ценностей разграничиваются следующие группы идеологем:

1) связанные с общечеловеческими, преимущественно, морально-этическими ценностями

(добро, честь, совесть, разум); 2) выражающие групповые ценности, ценностные ориентации основных политических сил социума: пат-

риотические (держава, славянское братство), патерналистские (справедливость, обеспеченность, забота), либеральные (свобода, демократия, собственность, успех); 3) обозначающие профессионально-деловые ценности (опыт, честность, принципиальность, профессионализм) [там же: 60].

Ценности могут функционировать в политическом дискурсе как м и ф о л о г е м ы , основой которых является фантомный денотат - либо несуществующий, либо неясный и размытый. «Мифы санкционируют и укрепляют общественные, в том числе политические, ценности, задают смысловые ориентиры культуры, структурируя принятую в обществе парадигму социального и культурного поведения» [Шейгал 2000: 152]. С аксиологической точки зрения разграничиваются мифы, утверждающие положительные ценности (Запад, капитализм, свобода), и мифы, утверждающие антиценности (коммунисты, демократы, олигархи) [там же: 162].

Т. А. Светоносова, исследующая ценности в российском и американском политическом дискурсе, выделяет основные и дополнительные коммуникативные факторы, указывающие на актуализацию той или иной ценности. К числу основных относятся: «количественная представленность обозначений соответствующих ценностей (антиценностей) в тезаурусе; вербальное представление соответствующего феномена как ценности (антиценности), указание на важность, значимость ценностей для общества и страны (на вред и бесполезность антиценностей); представление ценностей в качестве цели, задачи или объекта борьбы (президенты сообщают и против чего они намерены бороться - антиценности); конкретизация представлений о ценностях; темпоральная характеристика ценностей» [Светоносова 2006: 8], к числу дополнительных - «метафорическое обозначение ценностей, представление ценностей в качестве прецедентных феноменов, характеристика “наших” и “чуждых” ценностей, обращение в отдельных случаях к этимологической характеристике слов, обозначающих ту или иную ценность, и к словарным определениям» [там же].

Таким образом, можно говорить о трех ипостасях ценностей в политическом дискурсе: во-первых, политик провозглашает ценности как структурные элементы политической программы (чаще всего универсального характера: демократия, свобода, равенство); во-вторых, он обращается к ценностям в рамках стратегий борьбы за власть (и здесь велика вероятность манипулирования общественным мнением, использование мифологем под видом ценностей); в-третьих, будучи носителем и выразителем определенной культуры, политик обращается к ценностям, релевантным для данной лингвокультуры (в этом плане его пропозиции являются искренними). В строгом смысле, только в

последнем случае следует говорить о культурных ценностях.

Актуальным является, с одной стороны, описание политического дискурса с точки зрения лингвокультурных ценностей, с другой стороны, выявление и объяснение культурной специфики той или иной ценности применительно к исследуемым лингвокультурам. Последняя задача предполагает рассмотрение культурно значимых смыслов в лексемах, именующих собственно политические, экономические, социальные ценности.

Исследование в названном аспекте французского политического дискурса представляет большой интерес, поскольку Франция всегда была страной с уникальной и очень богатой политической и культурной историей.

Материалом настоящего исследования послужили речи двух основных кандидатов в Президенты Франции - Николя Саркози и Сеголен Руаяль, произнесенные перед французским народом во время предвыборной кампании весной 2007 года. Тексты речей опубликованы на интернет-сайтах: http://www.u-m-p.org/site/

тс1ех.р11р/; http://www.desirsdavenir.org/index.php/. Всего было проанализировано 7 предвыборных выступлений (одно выступление в среднем составляет 15-20 страниц письменного текста) общим объемом 49500 слов, при этом соотношение объема речей обоих кандидатов примерно одинаково.

Как известно, последние президентские выборы во Франции были довольно напряженными, проходили в два тура, и в итоге 53,2% голосов было отдано за Н. Саркози (кандидат от правой республиканской партии) и 46,8% -за С. Руаяль (кандидат от левой социалистической партии). Такое соотношение голосов говорит о том, что приоритеты, выдвинутые данными кандидатами, нашли примерно одинаковую поддержку у французских граждан.

При анализе учитывались не только слова, непосредственно называющие ту или иную ценность, но и косвенные апелляции к ценностям (например, через прецедентные тексты), а также указание на антиценности. Учитывались семантические, прагматические, речежанровые параметры дискурса.

Одним из главных факторов, указывающих на использование ценности, является языковая репрезентация данной ценности и активное употребление соответствующего слова и его словоформ и производных. Ниже приводится таблица частотности употребления ряда слов -имен ценностей (с учетом производных слов и словоформ) в речах Н. Саркози и С. Руаяль:

Таблица 1

travail 127 64

droit, droits 88 46

Etat 59 13

Nation 51 73

valeur 42 44

histoire 29 20

liberte 26 48

citoyen, citoyennete 15 39

justice, juste 31 61

changer, changement 22 26

responsabilite 15 29

culture 16 15

ensemble 14 30

egalite 14 20

idee 24 19

courage 19 16

avenir 14 16

morale 23 1

mouvement 11 19

salarie 10 36

rassembler 7 17

laicite, laique 9 5

identite 16 6

fraternite 13 2

partager 18 5

dialogue 4 18

solidarite 6 14

ordre 12 11

innover, innovation 4 14

developpement 12 22

energie 8 21

activite 6 11

dignite 7 7

merite 9 1

civisme, civique 10 0

avancer, en avant 6 10

securite 8 32

Таблица показывает, что наиболее употребительными для обоих кандидатов являются слова France, RSpublique, travail, droit, Etat, Nation, valeur, justice, libertS\ Отметим, что одним из самых частотных является само слово «ценность» (valeur), что говорит о большом внимании политиков к ценностям и намеренном употреблении их названий. В одной из речей С. Руаяль прямо говорится о приоритете «человеческих» ценностей над экономическими, политическими и значимости их для Франции:

... les valeurs humaines ... l’emporteront sur les

valeurs boursieres et sur les valeurs financieres, seules ces valeurs vont permettre a la France de se redresser.

Гуманистические ценности возобладают над ценностями кошелька, лишь они позволят Франции снова встать на ноги.

название ценности Sarkozy Royal

France 214 197

frangais, les Frangais 104 71

Republique, republicain 118 55

1 Для исследования мы отбирали только те слова, которые относятся к общеупотребительной лексике, и не анализировали политические, экономические или социальные термины, типа politique d’alternance (политика чередования), pouvoir d’achat (покупательская способность), revalorisation des pensions (перерасчет пенсий). Мы не учитывали местоимения, а также слова с очень широким значением типа homme, femme в силу их многозначности и разнообразия контекстов употребления.

Мы выделяем следующие коммуникативные стратегии2, осуществление которых с большой степенью вероятности предполагает обращение к определенным ценностям:

1) перформативная: это прямое указание на ценность, путем называния имени ценности: «Я здесь и сейчас заявляю, что моей ценностью / антиценностью является ...»:

Mes valeurs sont celles de la droite republicaine. Ce sont des valeurs de merite, de tolerance, de respect, de dignite, d’ordre, de responsabilite, de liberte.

Мои ценности - это ценности правых республиканцев. Это ценности толерантности, уважения, достоинства, порядка, ответственности, свободы.

Le civisme c’est une

forme de respect des autres et une forme de respect de soi-meme;

La France c’est le nom de notre destin commun.

La France c’est une

solidarite.

La France c’est une

identite.

La France c’est une

culture.

Г ражданский долг - это форма уважения других и в том числе себя.

Франция - это имя нашей общей судьбы.

Франция - это солидарность.

Франция - это самобытность.

Франция - это культура.

Je crois a l’ordre mais Я верю в порядок, но aussi au mouvement. также в движение.

2) стратегия объективации: «Существует некая объективная необходимость в ...». О ценностях говорится как бы в общем, при этом используются модальные безличные конструкции (il faut, il doit, ily a):

Il faut tourner la page de Необходимо положить cette arrogance, de cette конец этому высокоме-provocation; рию и провокации.

Il y a l’Etat qui doit etre Существует государст-impartial во, которое должно

быть непредвзятым.

3) интерпретативная стратегия состоит в раскрытии смысла того или иного явления, конкретизации и привлечении внимания к данному явлению через другие явления. Отметим, что интерпретация носит формальный характер, как правило, посредством оценочно маркированных слов:

La fierte d’etre Frangais c’est ce que nous voulons partager avec ceux qui veulent devenir Frangais

La citoyennete ce n’est pas que des droits, la citoyennete c ’est aussi des devoirs.

Г ордость быть французом - это то, что мыг хотим разделить со всеми, кто захочет стать французами.

Гражданство - это не только права, но и обязанности.

Ведущая стратегия политического дискурса - это стратегия убеждения [Шейгал 2000]. Однако прямые высказывания типа «Голосуйте за меня, потому что я лучше других» нетипичны в речах кандидатов. Обращение к ценностям выступает непрямой формой убеждения, своеобразным переключением с личности кандидата на понятия, близкие и понятные всем носителям данной языковой культуры. Поэтому сама по себе стратегия убеждения в таком виде нами не рассматривается, хотя, естественно, она предоставляет говорящему богатые возможности для непрямого апеллирования ценностями.

La France c’est un projet collectif, c’est la volonte de vivre ensemble et de construire еnsemble

Франция - это общий проект, это желание жить вместе и строить вместе.

В последнем случае интерпретация усилена, во-первых, риторическим повтором ключевого слова “La France”, во-вторых, использованием для интерпретации слов, являющихся именами других ценностей (solidarite, identite, volonte de vivre ensemble), тем самым ценностный потенциал “La France” увеличивается.

4) аффективная стратегия, жанровым воплощением которой являются лозунги, призывы, риторические вопросы и т.п. Лозунговые слова, по мнению Е. И. Шейгал, обозначают ценностно-значимые понятия, для них характерна высокая эмоциональная заряженность [Шейгал 2000: 287]:

Rassemblons-nous!

Объединимся!

en avant, en mouvement! вперед!

Vive la Republique!

Vive la France!

Да здравствует Республика! Да здравствует Франция!

Последние два лозунга используются как традиционное завершение речи кандидата, что придает данной стратегии большую силу воздействия.

5) стратегия обещания: «нечто является ценностью, я этого хочу и буду за это бороться как будущий президент» (или «нечто является антиценностью, и я буду бороться против этого»). Формальными показателями являются употребление будущего времени и сослагательного наклонения. К семантическим показателям относятся глаголы со значением «хотеть», (vouloir, proposer, river , favoriser,

soutenir), «бороться за или против» (lutter

contre, defendre, mettre le fin а), а также со значением будущности, перспективы, изменения (projet, reformer, creer, garantir):

Je veux l’ouverture, l’innovation, la creation, le progres, la justice, la generosite.

Я выгступаю за расширение контактов, инновации, творчество, прогресс, справедливость и благородство.

Je veux un Etat que les Я выступаю за государ-

fonctionnaires soient heureux de servir et dont les Frangais soient fiers.

Je veux un Etat qui lutte contre le communautaris-me.

ство, чиновники которого были бы счастливы нести службу и которыми бы гордились французы.

Я выступаю за государство, которое борется против коммунотариз-ма.

Данная стратегия активно используется для диффамации противника, в этом случае пропозиция следующая: «я буду бороться за то, чего не обещает мой противник и за что он не выступает»:

Cette gauche-la elle ne parle plus de la Republique parce qu’elle choisit le nivellement plutot que l’egalite.

Эта самая левая партия больше не ведет речь о Республике, потому что она выбирает уравниловку, а не равенство.

6) оценочно-характеризующая стратегия,

где оценочные слова (precieux, terrible, insupportable, intolerable, fort, faible) позволяют оценить понятие как положительное или отрицательное:

Notre capacite de vivre ensemble est notre bien le plus precieux.

la France redeviendra plus forte et chacun d’entre nous le redeviendra aussi. Parce que la France est

Наша способность жить вместе - это самое ценное наше благо.

Франция станет сильнее и каждый из нас станет сильнее. Потому что Франция сильна в един-

forte lorsqu’elle est стве. rassemblee.

7) стратегия утверждения ценности через противопоставление ее полярному качеству: «Нечто является ценностью, т.к. позволит избежать плохого явления, если сделать выбор в пользу этой цели»:

Nous pouvons avoir la paix ou la guerre, la meilleure part de la civilisation mondiale ou le fanatisme, le dialogue des cultures ou l’intolerance et

Мы можем выбирать между миром и войной, лучшей частью мировой цивилизации и фанатизмом, диалогом культур и отсутствием толерант-

le racisme, la prosperite ou la misere, le developpement durable ou la pire des catastrophes ecologiques.

ности и расизмом, процветанием и нищетой, долгосрочным развитием и экологическими катастрофами.

Данная стратегия также используется политиками для диффамации противника, когда оппоненту приписываются приоритеты прямо противоположные собственным (которые при этом понимаются как ценности):

Pour le candidat Nicolas Sarkozy, on l’a compris, il y pense, nous dit-il depuis qu’il est tout petit. Son projet, c’est lui. Mon projet, c’est vous, c’est la France, c’est son rassemblement, c’est sa reussite et c’est son esperance.

С кандидатом Николя Саркози все понятно, с самого начала его карьеры. Его проект - это он сам, мой проект - это вы, народ Франции, это его объединение, успех и надежда.

8) Стратегия моделирования критической ситуации. Ценность рисуется как то, что можно потерять, или как то, что несправедливо подавлялось. Пропозиция примерно следующая: «Нечто является ценностью, т.к. исчезновение или ослабление этого явления приведет к плохому положению дел»:

C’est notre capacite а Именно наша способ-vivre ensemble qui se trouve menacee.

... et la aussi c’est un drame dans notre pays, combien de talents gaspilles?

J’ai voulu parler de la France parce que depuis trop longtemps elle etait denigree et parce qu’a force de l’abimer, a force de l’abaisser, a force de renier son histoire, sa

culture, ses valeurs, a force de tout detester, de detester la famille, la

patrie, la religion, la

societe, le travail, la

politesse, l’ordre, la morale, a force on finit par se detester soi-meme.

ность жить вместе находится под угрозой.

... ив этом также заключается трагедия нашей страны - сколько понапрасну растрачен-ныгх талантов?

Я всегда хотел говорить о Франции, потому что уже давно ее поносят, но, разрушая ее, унижая, отрицая ее историю, культуру, ценности, презирая в ней все самое святое - семью, родину, религию, общество, работу, культуру поведения, порядок,

нравственность, мы кончаем тем, что презираем самих себя.

9) Стратегия консолидации с адресатом

состоит в том, что выдвигаемые приоритеты признаются не личными (исходящими от самого политика), а как бы общими, важными для всех представителей данной культуры, по крайней

мере, для избирателей, непосредственно присутствующих на выступлении: «Нечто является ценностью, т.к. в этом заинтересован каждый». Средствами осуществления этой стратегии являются местоимения nous, vous, notre, votre, tous, chacun, слова с семантикой «общность» -commun, ensemble, la France, le peuple frangais, tous les Frangais:

J’en ai assez de voir l’Etat abaisse. Parce que l’Etat c’est nous3. Nous le construirons tous ensemble car ma conception de la France presidente, c’est un pays ou chacun et chacune ... sera a meme d’apporter sa pierre, sa force, sa contribution a notre projet commun.

Mes valeurs sont les votres, celles de la droite republicaine. Ce sont des valeurs d'equite, d’ordre, de merite, de travail, de responsabilite.

Мы построим это все вместе, потому что моя концепция президентской Франции - это страна, где каждый мужчина и каждая женщина . принесут свой камешек, свою силу, сделают свой вклад в наш общий проект.

Мои ценности - это ваши ценности, ценности правой республиканской партии. Эго справедливость, порядок, достоинство (заслуги), работа, ответственность.

Анализ материала показывает, что наиболее часто политики обращаются к общекультурным ценностям во вступительной и заключительной части своих речей, где кандидаты, как правило, раскрывают свою социальноэкономическую и политическую программу, используя большое количество специальных терминов.

Общекультурные (неполитические, неэкономические) ценности, названные в предвыборных выступлениях Н. Саркози и С. Руаяль, можно разделить на несколько групп:

1) identite frangaise: identite nationale,

identite republicain, identite culturelle - французская идентичность (самобытность): национальная идентичность, республиканская идентичность, культурная идентичность;

2) solidarite - солидарность, объединение;

3) mouvement: changement, creativite,

energie - движение: изменение, творчество, энергия;

4) justice: droits de l’homme, liberte, egalite -справедливость: права человека, свобода, равенство;

5) la morale - нравственность;

6) mondialisation - глобализация4.

Ср. известную фразу Людовика XIV - “Ь’БіаІ є’єбі тоїГ, где Еіаі вряд ли можно квалифицировать как ценность - ценностью, напротив, выступает личность самого Людовика XIV.

4 ТГ

К сожалению, рамки статьи не позволяют рассмотреть все указанные ценности, поэтому будут проанализированы только наиболее, на наш взгляд, значимые как для данных политиков, так и для французской лингвокультуры в целом.

Каждая группа представлена рядом слов, словосочетаний, а также прецедентных текстов, культурных аллюзий (имена исторических, культурных деятелей, их высказывания, исторические события), описаний ситуаций современной жизни. Кроме того, учитываются единицы со значением, противоположным какой-либо ценности (названия антиценностей), которые также свидетельствуют о значимости и представленности этой ценности. Доказательством того, что та или иная номинация, акцентированная в политическом дискурсе, является этнокультурной ценностью, могут служить такие факторы, как специальные оценочные или культурологические пометы в толковых словарях, словообразовательная активность, представленность в идиоматике языка, прецедентных, художественных текстах, других аутентичных источниках, описывающих социальнокультурную жизнь страны.

Считаем целесообразным рассмотреть, как представлены данные ценности в речи каждого из политиков, так как кандидаты принадлежат к разным политическим партиям и, очевидно, набор ценностей и их соотношение будут разными. Обратимся вначале к выступлениям Н. Саркози, который защищает идеалы правой республиканской партии, - по словам самого Саркози, это порядок, справедливость, работа, ответственность, сильное государство.

Доминантной в речах Саркози, по нашим наблюдениям, является ценность, которую можно условно обозначить “identite frangaise” (принадлежность к французской нации и культуре). В выступлениях политика встретилось довольно много прямых и косвенных указаний на эту ценность. Ее количественная представленность в текстах речей Саркози составляет примерно 720 единиц (слова France, frangais, les Frangais, Nation, Etat, Republique, republicain, citoyen, citoyennete, identite, culture, histoire + имена собственные, имеющие отношение к истории и культуре Франции). В целях нашего исследования ценность “identite frangaise” можно разбить на три тесно связанные между собой смысловые группы. Первая группа слов и словосочетаний акцентирует принадлежность к французской нации в широком смысле: la fierte d’itre Frangais, la Nation, la patrie, identite nationale, identite frangaise, destinee exceptionelle, la France rassemblee, la France genereuse/ accueillante/ audacieuse, un grand rive frangais, grandeur de la France, l’honneur de la France, Renaissance de la France, gloire de la France, la langue frangaise, France qui se releve, respecter/ aimer/ servir la France, France doit itre a l’avant-guard de civilisation, meilleur part de la civilisation mondiale. Ценность для политика представляет сама Франция как страна, которой стоит гордиться и за которую стоит бороться, говорится о целостности и объединении Франции, высоком предназначении Франции, ее

миссии в мире как страны, которая отстаивает гуманистические ценности, о возрождении и передовом развитии страны. Называются такие качества Франции и французов, как щедрость, открытость, смелость. Значимость этих ценностей усиливается упоминанием противоположных отрицательно оцениваемых политиком явлений, указывающих на упадок страны и нации: declin/morte de la France, fatalite, vestige du passe, denigrer la France:

Ma France, c’est une nation ouverte, accueillante, c’est la patrie des droits de l’homme. C’est elle qui m'a fait ce que je suis. J’aime passionnement le pays qui m’a vu naitre. Je n’accepte pas de le voir denigrer. Je n'accepte pas qu'on veuille habiter en France sans respecter et sans aimer la France. Je n'accepte pas qu'on veuille s'installer en France sans se donner la peine de parler et d'ecrire le Frangais.

Ma France, c’est une nation qui revendique son identite, qui assume son histoire. Voici le pays ... qui aujourd’hui semble avoir perdu cette foi en lui-meme, cette conviction que le destin l’avait cree pour accomplir de grandes choses et pour eclairer l’humanite.

Моя Франция - это открытая, гостеприимная нация, родина прав человека. Это она сделала меня таким, какой я есть. Я страстно люблю страну, в которой родился. Я не могу видеть, как ее пытаются очернить. Я не понимаю, как можно хотеть жить во Франции, не уважая и не любя эту страну. Я не понимаю, как можно хотеть остаться во Франции, не утруждая себя изучением французского языка.

Моя Франция - это нация, которая настаивает на своей самобытности, утверждает свою историю. Вот страна, которая сегодня, казалось бы, потеряла веру в себя, в то, что судьба создала ее для выполнения великих задач, для того, чтобы освещать путь человечества.

Вторая смысловая группа внутри ценности identite frangaise - это ценность французской государственности и принадлежности к французской республике (citoyennete, identite republicain), которая представлена в речах Саркози следующими (положительно оценочными) словами и выражениями: la Republique, liens republicains, l’ordre, l’Etat, l’Etat fort/ impartial /republicain/ capetien, citoyennete , le civisme, valeurs civiques, la laicite, le citoyen, именами авторитетных личностей, внесших свой вклад в укрепление государственности, - Henri IV, General de Gaulle, George Pompidou, Leon Gambetta, а также отрицательно оценочными словами и реалиями (с семантикой упадка и регресса, дискредитации государства): eclatement de la Republique, abaisser l’Etat/ la Republique, l’Etat faible, affaire Dreyfus, petainisme:

Je veux un Etat qui incarne les valeurs civiques et qui les fasse respecter. Le civisme on l’enseignait jadis dans les ecoles. C’est ce que nous devons a notre pays, ce sont nos obligations envers la societe, c’est ce qui fait que chacun d’entre nous merite le titre de citoyen.

Je veux un Etat respecte.

Je veux un Etat impartial.

Si l'Etat veut etre respecte, il doit etre respectable. Je ne transigerai pas.

J’ai voulu affirmer que la droite republicaine

d’aujourd’hui n’etait pas l’heritiere de la droite antisemite, antidrey-

fusarde5, reactionnaire ou petainiste6 de la IIIe Republique, mais qu’elle etait l’heritiere du gaullisme1, de la democratie chretienne et du liberalisme.

Я за государство, которое воплощало бы гражданские ценности и которое заставило бы их уважать. Сознание гражданского долга некогда прививалось в школе. Это то, чем мы обязаны нашей стране, это наши обязательства по отношению к обществу, чтобы каждый из нас заслуживал звания гражданина.

Я за уважаемое государство.

Я за беспристрастное государство.

Если государство хочет быть уважаемым, оно должно быть достойным уважения. В этом я не уступлю.

Я всегда утверждал, что правая республиканская партия сегодняшнего дня - это не есть наследница правых антисемитов, антидрейфузаров, реакционеров или пете-нистов 3-ей Республики, но она - наследница гол-лизма, христианской

демократии и либера-

Итак, ценность для Саркози представляет французское государство и Республика как форма этого государства, акценты делаются на таких качествах государства, как сила, беспристрастность, светскость (толерантность между христианами, неверующими и представителями других религий), соответственно антиценностями являются ослабление государства и рес-

Капитан Альфред Дрейфус (еврей по происхождению) был несправедливо осужден за предательство в 1894 году. Левые интеллектуалы отстаивали невиновность Дрейфуса, в то время как правые политики отказывались пересматривать дело.

6 Филипп Петен - глава коллаборационистского правительства «Виши» во время Второй мировой войны, которое ликвидировало демократические институты, преследовало деятелей Движения сопротивления и евреев. Во внешней политике Петен пытался проводить политику нейтралитета. 22 июня 1940 Петен подписал Компьенское перемирие с фашистской Германией.

7 Шарль де Голль - французский политический и государственный деятель, основатель и первый президент Пятой республики; основатель и руководитель партии «Объединение французского народа». Голлизм - следование ценностям политики Шарля де Голля.

лизма.

публиканских ценностей. К республиканским ценностям относится, прежде всего, сознание своей гражданственности (прав, свобод, обязанностей гражданина Французской Республики, уважение к государству), которое, по мнению Саркози, должно прививаться детям в школе. Ценностью также является взаимное уважение государства гражданами и граждан государством.

Наконец, третью подгруппу в рамках ценности identite frangaise представляют слова, связанные с историей и культурой Франции: la culture, l ’heritage culturelle, le patrimoine,

l’histoire. В данной смысловой группе большой пласт составляют культурные аллюзии (имена исторических, политических, общественных,

культурных деятелей, произведения культуры, названия исторических событий и периодов и т.п., значимых для французской культуры), например, la Revolution Frangaise, la Resistance, le Front Populaire, Rabelais, Zola, Hugo, Balzac, Voltaire, Camus, Jeanne, mai 1968, des 30

Glorieuses:

La France, c'est un paysage que nous aimons, c'est aussi une grande histoire, certes pas uniforme, mais avec des moments sublimes,

quelquefois des abimes et en arriere plan la grande lumiere jamais eteinte de la Revolution frangaise.

Ma France, c’est celle de tous les Frangais sans exception. C’est la France de Saint-Louis et celle de Carnots, celle des croisades et de Valmy9. Celle de Pascal et de Voltaire. Celles des cathedrales et de l’Encyclopedie.

Франция - это пейзажи, которые мы любим, но это также великая история, конечно, не всегда равномерная, но с моментами величия, иногда падения в пропасть, и на дальнем плане великий неугасимым огонь французской революции.

Моя Франция - это страна всех французов без исключения. Это Франция Людовика Святого и также Карно, крестовыгх походов и Вальми. Франция Паскаля и Вольтера. Соборов и Энциклопедии.

Таким образом, Н. Саркози подчеркивает, что французская идентичность опирается на веками сложившуюся культуру Франции, которой следует гордиться и которая должна быть ценностным ориентиром для французов.

Другую ценность, выявленную в выступлениях Н. Саркози, можно обозначить как “solidaritё”. Ее количественная представленность в речах Саркози равна 103 единицам

Карно С. (1796-1832) - французский физик и инженер, один из основателей термодинамики.

9 Вальми - селение во Франции, к западу от Вердена. Около Вальми 20 сентября 1792, во время войны революционной Франции против 1-й антифранцузской коалиции, французская армия впервые разбила войска австро-прусских интервентов и французских роялистов.

(слова solidarite, fraternite, ensemble, rassembler, partager, commun). Согласно французскому толковому словарю, “solidarite” - это естественное состояние взаимозависимости, которое существует благодаря потребности людей друг в друге: “1. Dependance mutuelle entre les etres humains, existant a l'etat naturel et due au besoin qu'ils ont les uns des autres” (естественная взаимозависимость между людьми, которая существует благодаря их потребности друг в друге): Solidarite de fait; solidarite humaine, mutuelle, naturelle; solidarite des hommes, avec les hommes, des ames. Кроме того, “solidarite” - это связь, установленная благодаря взаимной ответственности людей внутри социальной группы: “2. Responsabilite mutuelle qui s'etablit entre les membres d'un groupe social” (взаимная ответственность, которая устанавливается между членами социальной группы): liens de solidarite; sens, sentiment de solidarite; esprit de solidarite; а также чувство связанности с другими людьми, желание помогать друг другу: “3. fait d'etre solidaire, de se sentir lie aux autres hommes, de vouloir s'entraider” (факт того, что люди солидарны, чувствуют связь с другими людьми и хотят помогать друг другу) [DAF; CNRTL: www].

В выступлениях Саркози “solidarite” понимается, прежде всего, как «национальная солидарность», т.е. объединение Франции вокруг общих целей, интересов, толерантность к расовым, культурным и религиозным различиям между французами; такое объединение возможно, по мнению политика, благодаря общности культуры и истории. Слова и словосочетания, поддерживающие данную ценность, имеют значение общности и объединения: fraternite, projet partage, projet collectif, solidarite nationale, Republique fraternelle, integration, volonte/ destin commune, tous ensemble reunis, France

rassemblee, vivre ensemble:

La France c’est le nom de Франция - это имя на-

notre destin commun. шей общей судьбы.

La France c’est une Франция - это солидар-

solidarite. ность.

Само слово “solidarite” употреблено всего несколько раз, тем не менее синонимичные выражения актуализируют первое и второе значение “solidarite”; третье, более узкое («желание помогать друг другу») не актуализовано. Саркози, как правило, говорит о данной ценности как бы в общем, солидарность, объединение и т.д. выглядят абстрактно и отстраненно от конкретных людей. В центре внимания политика остается Франция, а не «солидарность» как качество французов. О расплывчатости этой ценности свидетельствует, например, использование неопределенного артикля с выражениями, предстaвляющими ценность “solidarite”:

La France c’est une Франция - это желание

volonte de vivre ensemble, жить вместе, разделяя

en partageant les memes общие ценности.

valeurs.

La France c’est un projet Франция - это коллек-

collectif , c’est la volonte тивный проект, это же-

de vivre ensemble et de лание жить вместе и

construire ensemble. строить вместе.

Je veux rassembler sur des Я хочу объединения на

convictions et non sur des основе убеждений, что-

etiquettes pour que la бы Республика вновь

Republique redevienne стала актуальной идеей

une idee neuve et un и общим проектом.

projet partage.

Интересно, что Саркози, наряду со словом “soiidar^”, употребляет слово “fratern^”, хотя в целом не различает эти два понятия. Словарное толкование слова “fraternite” указывает на более тесные и более глубинные связи между людьми: “Liaison Є^гїє que contractent ensembie ceux qui, sans etre freres, se traitent nёanmoins comme des freres” (тесная связь, которая сплачивает тех, кто не будучи братьями, относятся друг к другу почти как братья). Il y a fratern^ё entre ces deux hommes, entre ces deux familles, entre ces deux mpubliques. Fratern^ё d'esprit. FraternM de sentiments. Fratern^ё d'armes [DAF: www]. В толковом словаре приводятся следующие синонимы “^єгпгїЄ”: accord, amitiё, amour, camaraderie, char^ё, concorde, confiance, ensemble, harmonie, intelligence, lien, solidary, sympathie, union, un^ё (слаженность, дружба, любовь, товарищество, доверие, согласие, целостность, гармония, взаимопонимание, связь, солидарность, симпатия, союз, единство), многие из которых называют более тесные и прочные отношения между людьми, хотя “^єгпгїЄ” - наиболее близкий синоним “soiidarito” [CNRTL: www].

Fratern^ё является третьим элементом знаменитого республиканского девиза “Libera, Egaiita, FraternitB”, который стал основным принципом Pеспублики со времен Великой Французской революции. Во время революций fratern^ё было призывом объединиться, независимо от того, француз ты или нет, в борьбе за свободу и равенство. Таким образом, это слово имеет четкие исторические и патриотические коннотации, указывающие на великое прошлое Франции, возможно, именно это хочет подчеркнуть Саркози, употребляя это слово для описания своих наиболее значимых ценностей:

Dans les valeurs de la Republique, la fraternite n’est pas une valeur moins importante que les autres. C’est peut etre la plus importante de toutes. La

Среди ценностей Республики братство - это не менее важная ценность. Это, возможно, самая важная из всех. Братство - это желание

fraternite, c’est la volonte жить вместе, разделяя

de vivre ensemble, de общую судьбу, общий

partager un destin закон. Я хочу вновь сде-

commun, une loi лать братство центром

commune. Je veux политики государства.

remettre la fraternite au creur de la politique.

Саркози считает, что «солидарность» как ценность особенно необходима Франции в настоящее время, т.к. многочисленные явления социальной жизни сводят эту ценность на нет, поэтому в предвыборных речах кандидата встретилось немало слов, называющих антиценности “solidaritё” - слова с семантикой противостояния, отчуждения, разделения: les uns contre les autres, communautarismew, into^rance, concurrence, alien tion, racisme, la haine, diviser, sёparer, rien a donner aux autres. Такое противопоставление в целом соответствует, согласно толковому словарю, антонимам “solidaritё” -individualisme, independence [CNRTL: www], однако в оценочном отношении они в большей степени соответствуют антонимам “^єгпгїЄ” -dёsunion, haine, hostile, mёsintelligence, rasisme [CNRTL: www], т.к. в выступлениях Саркози в качестве антиценностей употреблены слова и выражения с резко отрицательной и эмоциональной оценкой. Подчеркивается, что состояние разобщенности, разделения отрицательно сказывается на жизни, прежде всего, Франции в целом как страны, это то, что ущемляет национальную гордость:

la France est forte lorsqu’elle est rassemblee. ... la France est forte lorsqu’elle est unie. ... lorsque la France est desunie, lorsque la France est divisee, c’est chaque Francais qui se trouve affaibli.

Франция сильна, когда она объединена. Франция сильна, когда она едина. Когда Франция разъединена, разделена, каждый француз чувствует себя слабым.

Je n’accepte pas le Я не приемлю коммю-

communautarisme. Je нотаризм. Я отказыва-

refuse le communautarisme юсь от коммюнотариз-

qui rendrait ce qui nous ма, который отражает

separe plus fort que ce qui то, что нас разъединяет

nous unit. сильнее, чем объединя-

ет.

> фр. соттыпашё - сообщество или община, образованные на основе социальных признаков; во Франции существуют, например, мусульманские, еврейские, гомосексуальные общины, общины эмигрантов. Основная идеология, порождающая сот-тыпашё, - борьба против дискриминации, признание национальных, культурных, социальных, религиозных различий, право на независимость и на другую мораль. Словом соттнпаШагіяте обозначается явление множественности общин и противостояния между отдельными общинами [Мегшеї 2006: 195]. Таким образом, «солидарность» внутри общины оборачивается разобщенностью в масштабах страны.

Таким образом, акцент смещается с «общечеловеческого» на национальный характер «солидарности», и ценностью для Саркози является именно этот последний аспект.

При обращении Саркози к другим ценностям (например, mouvement, droits de l’homme, mondialisation) наблюдается та же тенденция: в фокусе всегда остается «Франция» и «французская идентичность» как та ценность, без которой другие просто не могут существовать.

Так, например, к группе “mouvement” можно отнести слова, называющие движение и все то, что способствует развитию, изменениям и продвижению вперед, - творчество, идеи, инновации, смелость, энергия, готовность идти на риск (active, innovation, cmation, mouvement, dёveloppement, ёnergie, changement, audace, le progres, courage, l’idёe, l’initiative, l’effort, grandir, avancer, ёtre en avance sur le temps, prendre des risques, surmonter), соответственно антиценностями выступают консерватизм, застой, отсутствие энергии или непродуктивная трата энергии (conservatisme, immobilisme, les archaismes, manque de courage, gaspillages d^nergie, heurter, subir). Все эти качества ценны не сами по себе, а в связи с тем, что они способствуют возвеличиванию Франции и национальной гордости, Франция как бы воплощает эти качества:

... dans les valeurs auxquelles je crois, il y a aussi le mouvement. Je ne suis pas un conservateur. Je ne veux pas d’une France immobile. Je veux la creation, contre les

l’innovation, la lutte injustices.

Comme vous, je crois que rester immobile serait

mortel quand tous les autres avancent.

Среди ценностей, в которые я верю, есть также движение. Я не консерватор. Я не хочу непод-вижнои Франции. Я хочу инновации, творчества, борьбы с несправедливостью.

Как вы, я считаю, что оставаться неподвиж-ныж, когда все движутся вперед, - это губм-тельно.

ся, но значимы постольку, поскольку существует доминантная ценность.

Обратимся к текстам речей Сеголен Pуа-яль. Набор основных слов, называющих ценности, и сами заявленные ценности, на первый взгляд, примерно такие же, как в текстах речей Н. Саркози, - France, solidary, mouvement, lib-ertё, ёgalitё, justice, mondialisation, которые при анализе мы будем обозначать теми же именами.

Указанием на ценность “identite frangaise” служат слова и словосочетания с семантикой «французский, гражданский, республиканский, национальный»: la France, les Frangais, le peuple frangais, la Rёvolution frangaise, puissance/ grandeur de l’Etat, citoyen, citoyennetё, lien mpublicain, identM mpublicain, une France gёnёreuse, histoire, la culture, la Nation, francophonie, France grande, ouverte,

accueillante, а также некоторые выражения с семантикой упадка (антиценности): la France n’est plus a la hauteur, le dёlitement du lien Mpublicain.

Количественная представленность ценности “identite frangaise” также довольно высока: 500 единиц. Но у Pуаяль существенно меньше упоминаются культурные и исторические реалии. Кроме того, словосочетания данной группы развивают не столько ценность ‘^єпШЄ frangaise”, сколько другие ценности, которые значимы для Франции (solidary, justice, ёgalitё, droits de l’homme). Примечательно, что слово «Франция» употребляется в этом случае с неопределенным артиклем:

J'ai besoin de vous, de vos intelligences, de vos exigences, de vos generosites pour construire une France qui se ressemble et qui se rassemble.

Я нуждаюсь в вас, ваших способностях, ваших

запросах, вашей щедрости для того, чтобы строить Францию, которая будет похожа на себя и которая вновь объединится1.

Voici le pays qui a invente l’idee de progres, ... le pays qui si souvent a ete a l’avant-garde de la civilisation.

Вот страна, которая изобрела идею прогресса, страна, так часто идущая впереди цивилицации.

Je veux etre le president Я хочу быть президен-

d’une France qui incarnera l’audace, l’intelligence et la creation.

том Франции, которая будет воплощением дерзновений, разума (способностей) и творчест-

Quand je propose une France plus juste et une France plus forte, on sait bien que c’est de cela que la France a besoin.

Когда я выступаю за более справедливую и более сильную Францию, все прекрасно понимают, что именно в этом Франция сейчас нуждается.

Таким образом, Саркози, говоря о различных ценностях, подчеркивает “identite frangaise”, которая становится доминантной в его выступлениях, другие ценности при этом не умаляют-

Непереводимая игра слов: благодаря тому, что слова £е геяяетЫег - ‘походить друг на друга’ и £е гаяяетЫег - ‘вновь собираться, воссоединяться’ - похожи по звучанию, они вступают в тесные смысловые связи и становятся контекстуальными синонимами: т.е. Франция похожа на себя, когда ее люди вновь собираются вместе.

ва.

Nous allons construire une France qui rassemble toute son histoire, toutes ses trajectoires diverses, une France coloree qui fait de ses diversites une richesse, une France metissee dans laquelle plus aucune discrimination ne sera toleree.

Мы построим Францию, которая объединит свою историю, все свои разные пути, построим

Францию ‘цветную ’,

богатство которой в различиях, Францию ‘смешанную’, в которой не останется места никаким формам дискриминации.

В других словосочетаниях слово «Франция» определяется с помощью самых общих понятий, не имеющих отношения к истории, культуре и самобытности страны, за счет этого акцент смещается с ценности “identite frangaise” на более абстрактные ценности общего порядка (возрождение, вера в будущее и т.п.):

la France ne veut pas se replonger dans l’ombre. La France veut la lumiere, la France veut l’esperance, la France veut l’horizon, la France veut se redresser, la France veut croire en son avenir, la France a confiance en elle.

La France, ce sont des valeurs exiseantes et belles proclamees par la Revolution frangaise, la France, ce sont des valeurs universelles qui nous obligent et que nous devons porter haut pour ne pas decevoir ceux qui ont foi en nous.

Франция не хочет вновь погружаться в тень. Франция хочет света, Франция хочет надеждыI, Франция хочет смотреть за горизонт, Франция хочет возродиться, Франция хочет верить в свое будущее.

Франция - это требовательные ценности, красиво заявленные Французской революцией,

Франция - это универсальные ценности, которые нас обязывают и которые мы должны нести высоко, чтобы не разочаровать тех, кто верит в нас.

Данные смыслы близки к словарному значению слова “solidaritё” [DAF; CNRTL: www]. Этим словам и словосочетаниям Pуаяль противопоставляет слова и выражения с семантикой индивидуализма (chacun pour soi, peur des autres, designer celui qui est diffёrent, sentiment d’abandon), разделения (division), ненависти (brutal^ё, mSfiance, mёprit vers les autres, tous contre tous, violence, arrogance) или отсутствия социальных связей (bunions stёriles, le lien social se dёlite), что примерно соответствует словарным антонимам слова “solidaritё” - indi-vidualisme, indёpendance [CNRTL: www].

Приведем некоторые цитаты из выступлений:

Rassemblons-nous!

Nous le construirons tous ensemble car ma conception de la France presidente, c’est un pays ou chacun et chacune sera a meme d’apporter sa pierre, sa force, sa contribution a notre projet commun.

Il y a d’un cote la voie de la brutalite et de l’autre celle du dialogue, de la concertation et de l’ecoute que je vous propose. Il y a d’un cote la voie du chacun pour soi, de la concurrence et de l’experimentation sauvage ou celle de la solidarite.

Объединимся!

Мы ее построим все вместе, потому что моя концепция президентской Франции - это страна, где каждый мужчина и каждая

женщина привнесет свой вклад в наш общий проект.

С одной стороны, есть путь жестокости, с другой стороны, путь диалога, обсуждения и умения выслушать, путь, который я вам предлагаю. С одной стороны, есть путь, где каждый за себя, где процветает жесткая конкуренция и бесконтрольныге эксперименты , и есть путь солидарности.

Доминантной ценностью в выступлениях С. Руаяль, на наш взгляд, является “solidarite”. Она выражена рядом ключевых слов (solidarite, se rassembler, commun, ensemble, dialogue, partager), общим числом около 120 словоупотреблений. Кроме этих слов, встретилось много различных словосочетаний, выражающих такие смыслы, как «объединение» (vivre ensemble), «общность» (project commun, France qui se releve grace a tous), «связанность с другими» (lien de solidarite, le lien social), «взаимопонимание» (/’intelligence12 de tout un peuple, l’ecoute, comprehention de differences, s’aimer), «совместная деятельность» (solidarite active, agir

ensemble, participer, insertion sociale, partager, se sentir utile aux autres , donner la parole, travail solidaire action collective, mouvement mutualist).

12 “Intelligence” зд. в значении «понимание, согласие, единомыслие» [НФРС 2004].

Je crois au contraire а Я, наоборот, верю в еди-l’intelligence de tout un номыгслие всего народа. peuple.

Как видим, Руаяль делает акцент именно на гуманистическом аспекте солидарности, где во внимание принимается каждый отдельно взятый человек, мужчина или женщина. Обращает на себя внимание использование слов, маркирующих гендерные различия: chacun et chacune, tous et toutes, citoyens et citoyennes, Frangais et Frangaises, observateurs et observatrices.

Косвенным указанием на приоритет ценности «solidarite» может служить более активное, чем, например, у Н. Саркози, использование личных местоимений vous «вы, вам» nous «мы, нам» и притяжательных прилагательных votre/ vos «ваш/ваши», notre/ nos «наш/наши», т.к. с помощью этих слов политик подчеркивает во-

влеченность своих избирателей в ценностную систему, центром которой является “solidaritё”. Количественная представленность данных единиц у Pуаяль составляет 723 словоупотребления, у Н. Саркози - 32В словоупотреблений. В то же время местоимения и притяжательные прилагательные, выражающие индивидуа лизм, - je, moi, ma/mon/mes «я, мне, моя / мой / мои» составляют у Саркози и Pуаяль примерно одинаковое количество словоупотреблений (545 и 552 соответственно), однако, у Саркози эта цифра значительно превосходит частотность употребления слов vous, nous, votre/ vos, notre/ nos, а у Pуаяль, наоборот: последние преобладают. В этом смысле высказывание Pуаяль относительно Саркози “Son projet, c’est lui. Mon projet, c’est vous” (Его проект - это он сам, мой проект - это вы) выглядит довольно обоснованным.

Говоря о “solidaritё”, С. Pуаяль в своих выступлениях опирается на конкретные реалии из социальной, экономической, политической жизни, выражающие эту ценность, а именно: associations/ mouvement associatif, l'Economie So-ciale et Solidaire, la dёmocratie participative.

Следует отметить, что перевод данных номинаций на другой язык затруднен, поскольку трудно найти соответствующий денотат. Так, “аssociation” - это общественная некоммерческая организация, члены которой объединены вокруг общей цели или интереса (“Groupement, reunion de personnes autour d'un but ou d'un intBret commun” [DLF: www]). Члены ассоциаций работают, как правило, на общественных началах. Это могут быть спортивные, культурные, экологические, родительские, гуманитарные и т.п. организации. Цель этих организаций не развлекательная, а скорее благотворительная или социальная адаптация. Число ’’associations” во Франции увеличивается с каждым годом: в 2004 году их насчитывалось уже 70 000 по сравнению с 20 000 в 1975 году. В настоящее время около 45% французов, согласно данным центра общественных исследований Credoc, являются членами “associations” [Credoc 2006]. Как отмечает социолог Ж. Мерме, потребность французов “принадлежать” (adherer) к той или иной ассоциации - это своеобразная реакция на общество потребления, поиск “связей” (liens) в противовес “материальным благам” (biens), средство перевести взгляд с себя на “других” (ies autres) [Mermet 2006: 206].

Политический принцип “dёmocratie participative” особенно акцентирует солидарность между политиками и гражданами, это непосредственное участие граждан в политике, которое осуществляется как через личное общение, так и за счет современных технических средств связи - интернета, телефона: “i'impiication et la participation des citoyens dans le dёbat public et la prise de dёcisions poiitiques qui s'en suit - вовлеченность и участие граждан в

общественных дебатах и принятии политических решений” [Democratie participative: www].

“L'economie sociale et solidaire” обозначает принцип экономики, где центром экономического и социального развития становится личность человека, это способ, когда политика и экономика совершаются с учетом построения человеческих отношений и непосредственного участия граждан [Economie sociale: www]. Последнее понятие получило наибольшее распространение именно во Франции и некоторых франкоговорящих странах (Бельгия, Канада), хотя употребляется и в других странах, но уже как калька с французского [Nancy Neamtan

2002].

В своих выступлениях Руаяль активно использует данные реалии:

je crois dans l’intelligence collective des citoyens, dans la force du mouvement associatif qui, partout, en France, se met en mouvement.

Я верю в единомыслие наших граждан, в силу благотворительного движения, которое приходит в движение по всей стране.

France c’est une vast Франция - это одна association. большая ассоциация.

la France doit aujourd’hui inventer et mettre en mouvement la democratie participative que j’ai vu si bien fonctionner au cours de cette campagne.

Франция должна сегодня создать и привести в действие демократию участия, которая доказала свою состоятельность во время этой кампании.

Je voudrais aussi Я также делаю особен-beaucoup insister sur la ный акцент на придании valorisation de большего значения Со-

l'Economie Sociale et циальной и Солидарной Solidaire (ESS). Экономике (ССЭ).

Что касается других ценностей (mouvement, libe^ё, ёgаlitё, justice, mondialisation), не имея возможности проанализировать подробно каждую из них, отметим только, что, несмотря на самостоятельный их характер и лексическую представленность в выступлениях Pуаяль, тем не менее во многих случаях можно говорить об их зависимости от “solidarit0” даже там, где речь идет не о “solidaritё”:

Il n’y a pas de grand Не существует великого peuple sans une exigence народа без постоянной permanente de liberte, et потребности в свободе, и c’est cette liberte-l& que je эту свободу я хочу нести veux porter avec vous! вместе с вами!

Nous avons besoin, c’est Нам нужна свобода, все un combat permanent, un свободы, свобода - это combat inacheve, un суть даже политических, combat exigeant. Nous профсоюзных, культур-

avons besoin de la liberte, ных, ассоциативных и

de toutes les libertes, la религиозных дебатов.

liberte est l’essence meme du debat politique, syndical, culturel,

associatif ou religieux.

Je veux que la France Я хочу, чтобы Франция

aime tous ses enfants car любила всех своих де-

elle n'est elle-meme que тей, потому что она бу-

lorsqu'elle lutte contre дет самой собой только,

toutes les formes de когда будет бороться со

discrimination. всеми формами дискри-

минации.

Таким образом, другие ценности позволяют глубже раскрыть ценность “solidaritё”: с одной стороны, свобода и равенство нужны всем, они являются объединяющим началом, с другой стороны, солидарность может осуществляться только если люди свободны и уважают друг друга вне зависимости от происхождения, религии и т.п.

В выступлениях Pуаяль такие ценности, как “ІІЬєгіЄ”, “ёgalitё”, “justice”, “mouvement”, “mondiaiisation”, в целом представлены как абстрактные и универсальные категории, не имеющие лингвокультурной маркированности.

Le peuple francais Французский народ се-

aujourd’hui est en годня в движении, он mouvement, il a une soif жаждет глубоких пере-

profonde de changement. мен.

je veux une France qui Я за Францию, которая

avance, ... . Je veux liberer движется вперед, . Я

les energies et les talents. хочу высвободить энер-

гию и таланты.

En avant, en mouvement, Вперед, да здравствует

vive la Republique, vive la Республика, да здравст-

France! вует Франция!

Je crois pouvoir rassemble et je demande а ceux qui pensent que l’on peut reformer la France sans brutalite, que l’on peut proteger les exclus tout en etant competitif sur le plan economique.

Я верю в возможность воссоединения и я обращаюсь к тем, кто считает, что во Франции можно проводить реформы без жестокости, что можно защитить отверженных, оставаясь в то же время конкурентоспособным в экономике.

Итак, можно сделать вывод о том, что в предвыборных речах Николя Саркози и Сего-лен Руаяль, наряду с «политическими ценностями текущего момента», активно используются лингвокультурные ценности, главными из которых являются «французская идентичность» и «солидарность». Первая становится доми-

нантной в выступлениях правого республиканца Н. Саркози, вторая превалирует у левой социалистки С. Pуаяль. В дискурс данные ценности транспонируются посредством определенных дискурсивных стратегий - перформативной, интерпретативной, аффективной. На семантическом уровне данные ценности представлены, во-первых, лексемами с высокой частотностью использования, непосредственно именующими ценности, и их синонимами в составе лексико-семантических групп, во-вторых, - антонимичными лексемами, именующими антиценности. На текстовом уровне основным средством актуализации ценностей выступают упоминание и обсуждение лингвокультурных реалий.

ЛИТЕРАТУРА:

Бабаева Е. В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира. Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2004.

Бакумова Е. В. Ролевая структура политического дискурса. Автореферат дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2002.

Грабарова Э. В. Концент “savoir-vivre” во французской лингвокультуре и его русские соответствия. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2004.

Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

Карасик В. И. Языковые ключи. Волгоград, 2007.

Кирнозе З. И. Французское // Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. Нижний Новгород, 2001.

НФРС - Новый французско-русский словарь / Гак В. Г., Ганшина К. А. - 9-е изд., иснр. - М., 2004.

Светоносова Т. А. Сопоставительное исследование ценностей в российском и американском политическом дискурсе. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006.

Седых А. П. Языковая личность и этнос. М., 2004.

Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. М., 1992.

Фомина Т. Д. Динамика концепта в политическом дискурсе (на материале выступлений Д. Буша и Т. Блэра, посвященных второй военной кампании в Ираке). Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2006.

Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М., 2004.

DAF - Dictionnaire de l'Academie francaise (8e edition) // http://dictionnaire.mediadico.com/

Mermet, G. Francoscopie 2007. Paris, 2006.

CNRTL - Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, 2005 // http://www.cnrtl.fr

Condition de vie et aspiration des Francais 20032004 // Credoc - Centre de recherche pour l’etude et l’observation des conditions de vie, 2004.

Democratie participative, 2008 // www.wikipedia.fr.

DLF - Dictionnaire de la langue frangaise // http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/

DALF - Dictionnaire de l'ancienne langue frangaise et de tous ses dialectes du IXeme au XVeme siecle / Frederic Godefroy. // http://mcworks.ovh.org DFDS - Dictionnaires frangais de definitions et de synonymes, 2007 // http://dictionnaire.reverso.net Economie sociale, 2008 // www.wikipedia.fr.

La fete des voisins. Immebles en fete, 2008 // www.immeublesenfete.com.

Les symboles de la Republique, 2006 //

http://www.elysee.fr/elysee/elysee.fr/francais/les_symb oles_de_la_republique/liberte_egalite_fraternite/liberte_ egalite_fraternite.76982.html.

Neamtan, N. The Social and Solidarity Economy: Towards an Alternative Globalisation // Symposium on Citizenship and Globalisation organized by The Carold Institute. - Vancouver, 2002.

Nicolas Sarkozy : Discours 2007 // Union pour un Mouvement Populaire http://www.u-m-p.org/site/index. php.

Segolene Royal: Discours et interviews 2007 // Le site officiel de Segolene Royal http://www. desirsdavenir.org/index.php.

TNS-sofres - Sondages, opinions, etudes, 2008 // www.tns-sofres.com.

© Фенина В. В., 2008