УДК 801 : 001 : 8

ББК 81.0

Б 37

А.Л. Беглярова

Понятие неопределенности в философии и лингвистике

(Рецензирована)

Аннотация:

В работе рассматривается понятие неопределенности в философии и лингвистике, предпринимается попытка разграничения трактовок понятия неопределенности в узком и широком смысле, анализируются способы передачи неопределенности в русском языке. Особое внимание уделяется неопределенным местоимениям, которые являются ядерными средствами выражения значения неопределенности в безартиклевых языках, к числу которых относится и русский язык.

Ключевые слова:

Определенность, неопределенность, категория, философия, лингвистика, неопределенные местоимения, лексические средства, фразеологические единицы, артиклевые языки, безартиклевые языки.

Категория определённости-неопределённости изучается в лингвистике с середины 19 века. Однако до сих пор в науке не существует однозначного ответа на вопрос о наполнении понятий «определённость» и «неопределённость». Между тем, это понятия не только лингвистические, но и общенаучные, чрезвычайно важные для теории познания.

Неоднозначность трактовки категории неопределенности обусловила наш интерес к данной проблеме. С позиций генезиса данной категории целесообразно рассмотреть интерпретацию понятия неопределенности в философии, поскольку именно на философской основе базируются ее интерпретации в других науках. При этом необходимо отметить, что «понятия определенности и неопределенности тесно связаны и взаимообусловлены. Определенность и неопределенность не являются противоположными полюсами одной категории, а функционируют в разных плоскостях» [1: 119-175].

Такие важнейшие положения отечественного языкознания, как связь языка с мышлением, отражение внешних явлений действительности в лексических и грамматических значениях, ярко иллюстрируют связь категорий лингвистики с категориями философии. Философия и лингвистика нередко оперируют одноименными понятиями.

В философии категория определенного/неопределенного связана, прежде всего, с категориями частного и общего, конкретного и абстрактного. Впервые наиболее отчётливо представление о неопределённости нашло отражение в учении Анаксимандра [2: 54].

Представление о неопределённости занимает особое место в философии Платона. По его мнению, «неопределённость олицетворяет изменчивость, несовершенство, хаотичность материального мира» [3: 14-21].

В философии Аристотеля неопределённость приобретает еще более широкий смысл. Она понимается как «объективная лишённость определённого бытия, качества, количества, места, времени и т. д. Случайность характеризуется неопределённостью и непредсказуемостью» [4: 106].

Гегель считал, что «неопределенность характеризуется нерасчлененностью, необособленностью бытия, отсутствием резких границ и различий. Определенность существует на базе неопределенности, возникает из нее, является ее стороной» [3:

14-21].

В 20 веке учёные-философы занялись обстоятельным изучением проблемы связи между определённостью и неопределённостью и некоторыми диалектико-логическими категориями. Опираясь на характеристику понятия определенности-неопределенности (далее О/НО) в точных науках, П.И. Визир и А.Д.Урсул пришли к выводу о том, что неопределённости свойственны такие существенные признаки, как «отсутствие резких граней между свойствами и состояниями, преобладание зависимости свойств, состояний явлений друг от друга над их относительной независимостью, проявление необходимости как возможности и случайности» [3: 14-21].

Долгое время категория определённости-неопределённости анализировалась в лингвистике лишь в связи с описанием семантики артикля в грамматиках артиклевых языков, однако во второй половине 20 века учёные пришли к выводу о том, что артикли -лишь незначительная часть языковых средств выражения О/НО.

Сегодня ни у кого не вызывает сомнения тот факт, что категория О/НО универсальна и поэтому свойственна как артиклевым, так и безартиклевым языкам. Некоторые учёные по-прежнему пытаются найти в русском языке аналоги определённого и неопределённого артиклей, но внимание большинства исследователей обращено на изучение языковых средств выражения О/НО в русском языке безотносительно к артиклевым языкам. Так, работы Ю.Б. Смирнова [1985], О.Н. Селиверстовой [1988],С.А.Крылова [1989], Е.В.Падучевой [2001], Т.В. Милевской [2002] и многих других посвящены роли местоимений в выражении значений О/НО.

Традиционно понятие неопределенности связывают только с именем, но это не совсем верно, так как категория неопределенности может рассматриваться как в широком, так и в узком значении.

В широком значении, с коммуникативных позиций, «категория неопределенности служит для выражения неосведомленности участников речевой ситуации об объекте речи или его существовании, действии, а также для передачи сомнения, незнания, неуверенности говорящим в характеристике предмета речи или для передачи значения «отсутствие сведений» об определенных предметах, действиях, явлениях с точки зрения говорящего или исполнителя» [5].

В узком значении ее функция - «актуализация и детерминизация имени, демонстрация его единственности в описываемой ситуации (определенность), либо выражение его отношения к классу подобных ему феноменов (неопределенность)» [6, 335].

К ядерным средствам выражения неопределенности в русском языке относятся, прежде всего, неопределенные местоимения. Неопределенные местоимения -местоимения, содержащие неточное указание на предмет или его признак, обозначающие их неопределенность, неизвестность. В современном русском языке состав неопределенных местоимений и наречий очень разнообразен. К ним относятся: некто, нечто, некоторый, несколько, некогда ("когда-то в прошлом"); кто-то, что-то, какой-то, чей-то, который-то (разг., устар.), сколько-то, где-то, куда-то, откуда-то, когда-то, как-то, зачем-то, почему-то, отчего-то; кто-либо, какой-либо, чей-либо, который-либо, как-либо, почему-либо, отчего-либо; кто-нибудь, что-нибудь, какой-нибудь, чей-нибудь, который-нибудь (разг., устар.), сколько-нибудь, где-нибудь, куда-нибудь, откуда-нибудь, когда-нибудь, как-нибудь, чей-нибудь, сколько-нибудь, где-нибудь, куда-нибудь, откуда-нибудь, когда-нибудь, как-нибудь, зачем-нибудь, почему-нибудь, отчего-нибудь; кое-кто, кое-что, кое-где, кое-куда, кое-когда. Все эти местоимения образованы от вопросительных с помощью приставок не - и кое-, постфиксов -то, -либо, -нибудь [7: 150-153].

К лексическим средствам выражения значения неопределенности можно отнести также имена существительные, имеющие лексическое значение неопределенности. О.Б. Акимова отмечает, что «эти имена существительные представляют сравнительно замкнутый круг слов внутри класса имен существительных, однако имеется довольно

большой пласт слов со значением неопределенности среди других лексических средств выражения этого значения» [8: 70-76].

Ядром данной группы слов является существительное «неопределенность», которое передает общее значение этого синонимического ряда, этой тематической группы имен существительных. Группу основных слов внутри этой лексико-семантической группы имен существительных составляют следующие слова: неизвестность,

приблизительность, неясность, непонятность, безвестность, непостижимость, необъяснимость, неявственность, неотчетливость и производные от них имена прилагательные и другие однокоренные слова ( неясный, необъяснимый, непостижимый; неясно, необъяснимо, непостижимо, и.т.д.).

Для выражения значения неопределенности служат фразеологические словосочетания - ума не приложу, кто его знает, как (или почем) знать, поди узнай (или угадай), (это) еще вопрос, (это еще) как сказать, черт (или пес, или бес) его знает; одному богу известно; бог (его) знает; бог весть. Данные фразеологические обороты можно рассматривать в качестве эквивалентов неопределенных местоимений. Поскольку данные фразеологизмы ограничены количественно и сферой употребления, а также отличаются характерной для них ярко выраженной эмоциональной и экспрессивной окраской, они не занимают существенных позиций в системе средств выражения значения неопределенности в русском языке. Фразеологические единицы располагаются на периферии по отношению к ядру категории неопределенности - местоименным словам.

Следует отметить, что при всем многообразии средств выражения категории О/НО, некоторые из них доминируют в конкретных типах дискурса. В устном регистре русского языка нет недостатка в лексических средствах выражения неопределенности (штука, штуковина, как ее/его там), т.е. существует множество слов и выражений для восполнения лексических пробелов. В письменном и устном дискурсе различаются средства, используемые для завершения списка (etc., и т.д., и проч., и др. - письменный; устный официальный - развернутые формы того же; устный разговорный - и всякое такое, и черт его знает что/где/когда).

Регистр речи накладывает строгие ограничения на использование того или иного средства. Например, в информационных сводках можно услышать такое выражение неопределенности, как «Около тысячи человек приняли участие в демонстрации», но не «Человек пять получили ранения». Этические нормы ограничивают употребление таких привычных слов как около при сообщении о числе погибших (сейчас принято говорить не менее или по меньшей мере).

В целом, многие аспекты изучения данной проблемы остаются открытыми и требуют дальнейшего изучения и систематизации. Категория неопределенности является универсальной понятийной категорией, что находит свое отражение в языках различного строя. Она реализуется в использовании разнообразных языковых средств, к числу которых относятся и неопределенные детерминативы. Неопределенные местоимения в русском языке являются основным лексическим средством выражения неопределенности, в то время как на периферии находятся другие средства, которые можно рассматривать в качестве факультативных (порядок слов, использование постпозитивных частиц и др.).

Примечания:

1. Николаева Т.Н. Акцентно-просодические средства выражения категории определенности-неопределенности. Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. М., 1989.

2. Михайлова Э.Н. Ионийская философия. М., 1986.

3. Цитирую по: Визир П.И. Диалектика определенности и неопределенности. М., 1976.

4. Аристотель. Метафизика. М., 1934.

5. Маштакова М.В. Определенность-неопределенность в русском и французском языках: значения, функции и способы выражения: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2005.

6. Большой энциклопедический словарь по языкознанию. М., 1998.

7. Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. М., 2000. Акимова О.Б. Лексические средства выражения значения неопределенности в современном русском языке. Свердловск, 1991.