9. Лотте, Д.С. Основы построения научнотехнической терминологии [Текст] / Д.С. Лотте. -М. : АН СССР, 1961.

10. Мотченко, И.В. Основные тенденции в формировании английской медицинской терминологии [Текст] : автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.04 / И.В. Мотченко. - М., 2001.

11. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: современный логикофилософский анализ смысла [Текст] / Р.И. Павилёнис. - М. : Мысль, 1983.

12. Суперанская, А.В. Общая терминология [Текст] / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева // Вопросы теории. - М. : Наука, 1989.

13. Татаринов, В.А. Теория терминоведения [Текст]. В 3 т. Т.1 : Теория термина : история и современное состояние. - М. : Просвещение, 1996.

14. Ткачева, Л.Б. Основные закономерности английской терминологии [Текст] / Л.Б. Ткачева. - Томск : Томский гос. ун-т, 1987.

15. Толикина, Е.Н. Синонимы или дублеты? [Текст] // Исследования по русской терминологии. - М., 1971.

16. Токарева, М.В. Становление, развитие и современное состояние английской терминологии нефрологии и урологии [Текст] : автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.02.04 / М.В. Токарева. - Иркутск, 2003.

17. Швецова, С.В. Современные офтальмологические термины в английском языке: способы их образования [Текст]/С.В.Швецова. - Иркутск : РИО ГУ НЦ ВВХ ВСНЦ СО РАМН, 2006.

Список источников примеров

1. Zweig, A. Was der Mensch braucht [Text] / A. Zweig. -Leipzig :Verlag Philipp Reclam jung., 1967.

2. Noll, I. «Der Hahn ist tod» [Text] / Ingrid Noll. - Zurich : Diogenes Verlag AG, 1991.

УДК 81’37 ББК 81.031.04

Л.В. Ююкина

о роли характеризующих и оценочных дескрипций в современных номинативных процессах: контрастивные аспекты

В статье рассматривается диалектика взаимодействия характеризующих и оценочных дескрипций в современных номинативных аспектах. Исходя из того, что дескрипция - это оценка действительности, автор статьи классифицирует все имена и дескрипции по их диалектическим взаимодействиям в Мире Деятельности и Мире Ценности.

Ключевые слова: имя собственное; характеризующая дескрипция; оценочная дескрипция; мифологическое сознание; оценка действительности

L.V. Yuyukina

THE ROLE OF CHARACTERING AND EVALUATIVE DESCRIpTIONS IN MODERN NOMINATIVE pROCESS: CONTRASTIVE ASpECTS

Dialectical interaction of characterizing and evaluative descriptions in modern nominative aspects is discussed in the article. According to B. Russell, proper names and descriptions make two different classes of signs. In connection with this statement, I specify all names and descriptions according to their dialectical interaction in «the actual world and the value world». The conclusion is made hereto that the main function of the description in «the actual world» is to characterize the referent while the main function of the description in the «value world» is to evaluate the referent.

Key words: proper name; characterizing descriptions; evaluative descriptions; mythological thinking; evaluation of reality

По мнению известного английского ученого Б. Рассела, собственные имена и дескрипции - это два разных типа отношения знаков к объекту [Рассел, 1999, с. 72]. Целью данной статьи является рассмотреть диалектику вза-

имодействия характеризующих и оценочных дескрипций в современных номинативных аспектах.

Исходя из того, что дескрипция - это оценка действительности, автор статьи классифи-

цирует все имена и дескрипции по их диалектическим взаимодействиям в Мире Деятельности и Мире Ценности. Проблема разграничения фактивности и оценочности является одной из наиболее обсуждаемых не только в теории языка, но и в логике, культурологии, философии. Среди них можно выделить крупнейшего западного философа ХХ в. А.Н. Уайтхеда. Он рассматривает два аспекта вселенной, которые предполагаются в каждом переживаемом нами опыте: Мир Деятельности и Мир Ценности [Уайтхед, 1990, с. 590]. Г. Риккерт проводил строгое различие между ценностью и действительностью: «Сущность ценностей состоит в значимости, а не в их фактичности» [Риккерт]. Таким образом, Мир Деятельности обусловлен такими категориями, как время и место. В то время как Мир Ценностей свободен от этих категорий, т.е. ценности при этом «не обладают бытием, не просто существуют, они - значат» [Вин-дельбанд]. Такое отличие определяет специфику имен и дескрипций Мира Деятельности и Мира Ценностей. Однако, как бы не эволюционировала дескрипция, она призвана прежде всего идентифицировать объект, поэтому идентифицирующая функция наличествует как в одном мире, так и в другом.

Дескрипции Мира Деятельности На начальном этапе своего возникновения дескрипция базируется на мифологическом сознании и представлении. В данных дескрипциях в образно-символьной форме закрепляется история развития культуры, которая опирается на идею «гармонизации сосуществования человека с окружающей средой». В качестве такого материала нами привлекаются мифы, легенды, предания хакасского народа, собранные и проработанные этнографом В.Я. Бутанаевым, В.В. Радловым, П.Е. Островских, Н.Ф. Катановым. Метафора и метонимия являются самыми продуктивными способами образования хакасской антро-понимической системы: «Человек», «Животные, птицы», «Материальный мир», «Растения.», «Части тела» «Драгоценные камни и металлы», как специфические формы ментального бытия. Наличие подобных моделей объясняется тем, что для мифологической формы мышления характерны антропоморфность и синкретизм. Человек восприни-

мает материальный мир синкретно, нерасчле-ненно.

Рассмотрим некоторые примеры из выявленных групп.

«Животные, птицы» - Человек. Выделенная группа метафор закрепляет мифоэпическое сознание, в котором «просматриваются представления об общности человека и животного мира, о месте человека в этом мире. В этих представлениях человек тесно связан с его обитателями. В долине реки Абакан можно услышать легенду о богатырском юноше Пора Хазра (в вариантах Хазра Пуга). «Хаз-ра Пуга» в переводе на русский язык означает «молодой бык» (Фольклор саянских тюрков XIX века, 610).

Попробуем провести анализ семантической структуры данного словосочетания. Согласно М.В. Никитину, лексические значения слов представляют собой сложные образования, на структуру которых спроецированы связи и отношения концептуальных систем сознания [Никитин,1983, с. 6-19].

Интенсионалом слова «бык» является «крупное парнокопытное животное». В сильный импликационал значения входят признаки, характерные для молодого быка : «сильное, буйное животное, часто нуждается в усмирении, бывает диким, смелым с противоречивым характером» и т.п. Персонаж Хазра Пуга отличался своенравным характером и недюжинной силой. Некоторые ключевые слова и фразы дополняют его образ: отбить громадную глыбу, вражья стая разлетелась, погнался за ними. Такой анализ примера позволяет прийти к выводу, что в семантической структуре словосочетания Хазра Пуга доминантными являются характеризующие признаки, что подтверждается смыслом всего текста.

Драгоценные камни и металлы. Среди тюрко-монгольских народов были широко распространены антропонимы - метафоры, исходящие к названию драгоценных камней и металлов. Ярким примером данного вида метафор является героиня хакасского эпоса «Алтын Арыг», что в переводе означает чиста как золото (Алтын Арыг, 508). Оно является прецедентным именем, поскольку обладает следующими ключевыми признаками: 1) хорошо известно всем представителям хакасского лингво-культурного сообщества; 2) ак-

туально в когнитивном плане; 3) апеллирует к прецедентному тексту.

Выделим следующие составляющие прецедентного имени «Алтын Арыг»:

- первичный референт (Д1) - героиня хакасского эпоса;

- денотат (Б) - Алтын Арыг - богатырская дева, рожденная Белой скалой для защиты своей земли;

- сигнификат ^) (интенсионал) - Алтын Арыг - «чистое золото»: излучает свет и добро, сравнивается с небесными светилами -солнцем и луной. Этим объясняется метафорический перенос - золото «чистое», без примесей, как и ее образ;

- вторичный референт ^2) - Алтын Арыг, совершающая воинские подвиги в непосредственных схватках с врагами и владеющая богатырским оружием - острым мечом, «имеющим душу».

Самыми частыми среди такого рода метафор являются золото (Алтын), серебро (Кю-мюс), железо (Тимир). Все они в своем составе имеют такие значения: твердые, сохраняющие свою форму и размер, отличающиеся от жидкого и газообразного. Данные признаки легли в основу имянаречения, обозначая надежность, уверенность, доверие, прочность.

Природные явления и небесные тела. Находясь в полной зависимости от природы, люди придавали большую значимость ее явлениям, наделяя их тем же уровнем сознательности, что и люди, умеющие поступать с намерением и расчетом, размышлять и говорить:

На поверхности Белого хребта, во внутренности белого дворца жил старик Кугурт (Гром), имевший много скота, имевший много денег. Сыновей у него трое. Старший сын его был Кун (Солнце), средний сын его был Ай (Месяц), младший сын его был От (Огонь) (Катанов, 453). Метафорически называя человека «громом», они надеялись, что природное явление будет покровительствовать ему и сбережет его.

Части тела человека. Представления человека о самом себе и своем теле оказываются той сферой, которая познана лучше других и может стать основой для образного отождествления. На этом основании возник целый ряд образных видов метонимии в антропонимах. Мы имеем в виду синекдоху как обозначение целого через наименование его части:

Услышали такую песню стрелки, переглянулись. Одного из них звали Хара Пас (Черная голова), а другого - Тон Когиз (Могучая грудь) (Хакасские народные сказки, 40).

Рассмотрим лексические значения слов Хара Пас (Черная голова) и Тон Когиз (Могучая грудь) в когнитивном аспекте.

«Хара» = «черный цвет»;

«Пас» = 1) голова; 2) начало, исток; 3) колос; 4) вершина, верхушка; 5) вожак, начальник (Хакасско-русский словарь, 348). Из сюжета данной сказки мы можем судить о том, что данный персонаж не отличался умом, а также не имел организаторских способностей и не умел руководить племенем. Содержательное ядро лексического значения «Пас» составляет первый признак: верхняя часть тела, которая имела волосы черного цвета. Анализ позволяет сделать вывод, что в данной дескрипции актуализируется характеризующее значение, т.е. дана характеристика человеку по одному из признаков (внешний вид), находящихся в интенсионале. Структура интен-сионала фразы «хара пас» образована логическими зависимостями составляющих его семантических признаков. Так, в интенсионале данной фразы гиперсемой является признак «верхняя часть», а гипосемой — «черный». В семантической структуре дескрипции не содержится оценки его поступков, деятельности, не отражено его жизненное кредо. Оце-ночность в данном случае заложена на уровне импликационала. иначе говоря, в данном примере наличествует фактическая информация (наличие черных, а не светлых волос) и отсутствует субъективность отношений между интерпретантами (участниками процесса номинации) и знака.

Человек как психическое существо. В данном случае номинация опосредуется атрибутивными словосочетаниями, в которых дескриптивный признак является непосредственным выразителем общей оценки: Ептіг

- аккуратный; Чапчан - проворный; Аяс - чистый и т.д. Очевидно, выражается желание именующего видеть обладателя имени ещё и носителем соответствующего признака. Подобные дескрипции указывали на их поведение, морально-этические качества, характеризующие внутреннее свойство человека.

В связи с деятельностью православной миссии среди хакасов стали распространять-

ся русские имена. К началу XIX века большинство хакасов имели два имени - русское и хакасское, однако в бытовом общении они постоянно употребляли национальные имена. Русские имена были отражением начавшегося культурного и этнического сближения хакасов с русскими. Но в отличие от исконно хакасского второе имя уже не несёт никакой смысловой нагрузки и не отражает суть человека, поскольку сфера употребления русского имени ограничивается областью производственной и общественной. Живая семантическая связь тюркского личного имени с соответствующим апеллятивом постепенно исчезла. В настоящее время имена молодых хакасов не отличаются от русских имен.

Акт номинации превратился в простую юридическую формальность, свернув дескрипцию, дававшую отличительную характеристику человеку, в имя собственное. Семантическая свертка и есть операция, редуцирующая, сворачивающая смысл в имени. Наше время представляет собой идеальное множество подлинно собственных имен, не имеющих смысла, но имеющих жестко закрепленные референты [Кравец].

Имя собственное Иван может принадлежать человеку, независимо от цвета его волос, глаз или других признаков. Например, в конце XIV в. имя John было примерно у 25% всего мужского населения Англии. Дж. Хьюз, исследовавший английские фамилии, пишет, что если бы в то время где-нибудь на рынке в Уэльсе было произнесено имя John Johnes, то на него откликнулись бы либо все, либо никто: «все, потому что каждый подумал бы, что зовут его; никто, потому что к имени не было добавлено никаких особых отличительных характеристик» [Hughes].

Свернутый смысл как бы присутствует в имени в неявном виде и при необходимости (при затруднениях в понимании сообщения) должен быть развернут, т.е. раскрыт эксплицитно с помощью дескрипции [Кравец].

На начальном этапе своего возникновения дескрипция базируется на мифологическом сознании и представлении. Поэтому дескрипцию Мира Деятельности можно интерпретировать следующим образом: человек - неразрывная часть природы, человек - покоритель природы, человек осваивает природу на ментальном уровне, интерпретирует систему зна-

чений, вербализируя явления, происходящие в окружающем мире.

Соответствующие метафора, метонимия и атрибутивные словосочетания ориентированы на понятие «идентифицировать и характеризовать». Следовательно, главная функция дескрипции в Мире Деятельности - характеризующая.

В интенсионале такой дескрипции лежит понятие «характеризовать» понимаемого как конкретный образ. При этом логика номинации предполагает опору на фактическую информацию. Оценочность в данном случае заложена на уровне импликационала.

Проанализировав дескрипцию Мира Деятельности, можно дать ей такое определение: дескрипция Мира Деятельности - это языковая характеристика человека по некоторым из его признаков.

Развитие дескрипции в Мире Деятельности имеет следующий порядок: характеризующая дескрипция имя собственное, где происходит процесс «семантической свертки, т.е. редуцирование, сворачивание смысла в имени».

Дескрипции Мира Ценностей

Каждый момент опыта представляет переход от одного мира к другому - от непосредственного прошлого к непосредственному будущему. С развитием общества и цивилизации Мир Деятельности постепенно меняется на Мир Ценностей. Два мира взаимодействуют, накладываются, одновременно отрицают и противоречат друг другу. Находясь в Мире Ценностей, мы имеем потребность оценивать, характеризовать, описывать, констатировать некоторые значимые для нас факты, тем самым возвращаясь в Мир Деятельности.

В Мире Ценностей имеется несколько дескрипций: идентифицирующая (элементарная), характеризующая, оценочная. Два мира тесно и непрерывно связаны между собой, поскольку накопление включает в себя критический отбор из всего имеющегося ценного и полезного, а передача и освоение опыта происходит не пассивно и механически, но предполагает опять же критическое, творческое отношение. Наличие нескольких дескрипций говорит о сложном диалектическом взаимоотношении двух миров, но не говорит об их одинаковом соотношении. От понятия «характеризовать и идентифицировать» понимаемого как конкретный образ дескрипция посте-

пенно движется к понятию «показывать значение, давать оценку». Образ перестает стремиться к точности описываемого, но ставит во главу угла интерпретационный смысл. Развитие дескрипции на этом этапе происходит по модели: имя ^ дескрипция. Развертка смысла означает восстановление смысла имени, которое осуществляется с помощью идентифицирующей или определяющей (для общего имени) дескрипциями.

Не будем подробно останавливаться на идентифицирующих и характеризующих дескрипциях, поскольку они не являются превалирующими в Мире Ценностей. В качестве простого примера идентифицирующих дескрипций можно привести дескрипцию «the first president of the United states of America». Она функционирует параллельно с собственным именем George Washington. Такая дескрипция дает возможность развернуть смысл для идентификации человека в большом потоке информации, в предложении является ин-тродуктивным элементом. Она позволяет провести социокультурную идентификацию, расширяет энциклопедические данные, облегчает понимание.

В качестве примера характеризующих дескрипций в Мире Ценностей уместно привести названия американских штатов. Например, Штат Флорида имеет несколько дескрипций: the Alligator State, the Everglade State, the Flower Statе, the Mocking Bird State, the Orange State.

Характеризующие дескрипции широко распространены в американском политическом дискурсе. Основанием для них могут служить различные прецедентные истории из жизни политических деятелей. В американской культуре это утверждение справедливо в первую очередь в отношении Авраама Линкольна. Самые известные из его имён таковы: Honest Abe, Rail splitter, High Old Abe, the Woodchopper of the West («Честный Эйб», «Расщепивший Бревно», «Высокий Старина Эйб», «Западный Дровосек»). Каждая из этих дескрипций в основном соответствует определенному периоду его жизни. Например, дескрипцию «Honest Abe» связывают с историей о том, как А. Линкольн, будучи продавцом, прошагал несколько миль, чтобы отдать сдачу покупателю, по ошибке заплатившему больше, чем нужно [Спиридовский, 2006].

Таким образом, перечисленные дескрипции характеризуют и подчёркивают личностные качества ее обладателя. Но отличие характеризующей дескрипции в Мире Ценностей в том, что она используется для фиксации признаков в разные периоды жизни человека, т.е. такая дескрипция относится к частному случаю, для того чтобы вернуться в Мир Деятельности. Таким образом, она характеризует один признак или описывает определенный участок, период, время его бытия.

Оценочная дескрипция

В теории логики под ценностью понимается любой предмет всякого интереса, желания, стремления и т.д. Другими словами, под оценкой понимается такое определение объекта, при котором выявляется его положительное - отрицательное значение для субъекта. В лингвистической литературе оценку часто рассматривают как субъективную категорию [Локк, 1960; Арутюнова, 1999]. Можно назвать аспекты, которые наиболее часто поддаются оценке: - события, различные процессы, личностные свойства и качества, действия (поступки людей), сама жизнь и деятельность личностей, отношения (между объектами или составляющими объекта) и т.д.

Рассмотрим контекст, где дескрипция представляет Джорджа Вашингтона командующим в войне за независимость с Англией: This was the first question faced by the II Continental Congress meeting in philadelphia. Who was going to organize these men into an army? Delegates to the Congress decided that the man for the job was George Washington. He had experience fighting in the French and Indian War. He was thought to know more thаn any other colonist about being a military commander (Christine Johnson, 6). В данном примере прослеживаются все структурные компоненты оценки. Субъектом оценки являются делегаты Конвента, группа первоначальных лидеров Америки, встретившиеся в Филадельфии для написания Конституции. В связи с тем, что выявление субъекта не представляет трудности, можно полагать, что здесь дана открытая оценка. Объектом оценки является Джордж Вашингтон, командующий в войне за независимость с Англией. Из контекста мы видим, что по характеру оценка является сравнительной: Вашингтон расценивается по отношению к другим как лучший. Основание оценки включает в себя то, с

точки зрения чего оценивается Вашингтон. В данном случае основание является утилитарным: признак пригодности - непригодности (для того, чтобы организовать людей). В данном случае конструкция сложного подлежащего в сочетании со сравнительной степенью «He was thought to...more than...» показывает субъективное отношение тех, кто дает оценку. В данном случае мы видим, что субъекты, дающие оценку, не просто констатируют факт, что он имел опыт в войне с французами и индейцами. Риторический вопрос Who was going to organize these men into an army предполагает дальнейшие действия: они оценили и выбрали самого лучшего из имеющихся кандидатов на эту должность. Данная дескрипция дает оценку действиям Вашингтона в определенное время культуры, а именно, конец восемнадцатого века.

Приведем другие примеры дескрипций данного уровня к собственному имени Абрахам Линкольн. В свое время он был известен как интеллектуальный лидер Республиканской партии, а также как лучший спикер, который поражал аудиторию своими блестящими политическими речами: He stunned the audience with the most brilliant political speech they had ever heard. Lincoln was emerging as the intellectual leader of the Republican party, and its best speaker (http://en.wikipedia.org/wi-ki/Abraham_Lincoln).

Рассмотрим категорию оценки данного контекста с точки зрения классификации

Н.Д. Арутюновой и выясним, с помощью каких оценочных единиц (общеоценочных или частнооценочных) она выражается [Арутюнова, 1999, с. 182]. В данном контексте прилагательное brilliant и best являются общеоценочными и содержат оценку в своей же семантике. Кроме того, они имеют только положительные значения и вызывают только положительные ассоциации: brilliant =1 sparkling; very bright; 2 very clever. Конструкция «the most brilliant» является оценочной, о чем свидетельствует превосходная степень общеоценочного прилагательного. Прилагательное intellectual является частнооценочным, поскольку обозначает признак, являющийся непосредственным свойством Авраама Линкольна. Фраза had ever heard дополняет общую оценку, данную объекту.

Рассмотрим другой пример. Он интересен тем, что в одной актуализации сочетаются характеристика и два вида оценки одновременно (положительная и отрицательная): Conversely, the Radical Republicans, an abolitionist fraction of the Republican Party, criticized him for moving too slowly in abolishing slavery. Even with these road blocks, Lincoln successfully rallied public opinion through his rhetoric and speeches; his Gettysburg Address is but one example of it. Lincoln’s strong attraction to poetry and literature were, as Shenk shows, at once therapeutic and sources of his own rhetorical eloquence and inspiring leadership. Similarly, Lincoln’s humor, which he used so effectively on the stump and to disarm political rivals, also had a number of therapeutic dimensions for him (San Francisco Chronicle). С одной стороны, здесь дана характеристика А. Линкольну: обладал сильной тягой к поэзии и литературе, что объясняет его риторическое красноречие и юмор, которые помогали ему разоружать политических конкурентов. С другой стороны, дана отрицательная оценка: moving too slowly in abolishing slavery. Дана положительная оценка как лучшего оратора своего времени посредством ключевых слов и грамматических конструкций. Использование фраз so effectively, criticized говорит о субъективности оценивания. Факт совпадения характеристики и оценки можно объяснить идентичностью их структуры.

Таким образом, проанализировав оценочную дескрипцию в Мире Ценностей, можно дать ей такое определение: это - языковая оценка, данная человеку по некоторым из его признаков, связанную с признанием или непризнанием его ценности с позиции определённых ценностных критериев.

В заключение можно делать ряд выводов и обобщений по сущности проведенного исследования:

1. Каждый мир накладывает свой отпечаток на функциональную окраску дескрипций. Иначе говоря, дескрипция часто указывает на какую-то конкретную эпоху, стадию развития общества.

2. На начальном этапе своего зарождения дескрипция восходит к мифологическому сознанию и предметно-образному представлению. Как мы убедились, для такой формы характерна антропоморфность, т.е. рассмотре-

ние явлений природы по аналогии с человеком. В Мире Деятельности дескрипция, наряду с идентификацией, давала характеристику. главная функция дескрипции на этом этапе -характеризующая.

3. Далее дескрипция эволюционирует и переходит в имя собственное. Данный процесс именуется «семантической сверткой, т.е. редуцированием смысла в имени». Иначе говоря, направление развития дескрипции имеет следующий порядок: характеризующая дескрипция - имя собственное.

4 .Каждый момент опыта представляет переход от одного мира к другому (от Мира Деятельности к Миру Ценностей). На этом этапе эволюции наблюдается процесс «развертки» имени собственного в дескрипцию. Этот этап можно характеризовать как аналитический способ развития дескрипции (имя собственное - дескрипция).

5. Мир Ценностей связан с понятийным мышлением, которое является сложной формой познания действительности. Для данного мировоззрения характерно оценочноориентационное отношение к миру, где разрабатываются представления о ценностях, о добре, справедливости, об идеалах общества и т.п. Главная функция дескрипции на этом этапе - оценочная.

6. Два мира соотносятся с двумя типами лексического значения. Когнитивный тип значения соответствует Миру Деятельности, стадии накопления и передачи опыта. В данном случае знак несет информацию о мире таком, каков он есть на самом деле, т.е. дает характеристику. Прагматический тип значения соответствует Миру Ценностей, стадии преобразующей или критически-творческой (когда человек может критически посмотреть и оценить), где смысл формируется на основе субъективного восприятия какого-либо факта, предполагающего оценку [Никитин, 2001, с. 62-64].

Библиографический список

1. Арутюнова, Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка [Электронный ресурс] / Н.Д. Арутюнова. -Режим доступа : http://www.nspu.net/fileadmin/li-brary/books/2/web/xrest /artide/leksika/aspects.htm.

2. Виндельбанд, В. Прелюдии [Электронный ресурс] / В. Виндельбанд. - Режим доступа : www.ozon2. ги/аиШог

3. Кравец, А.С. Имена и дескрипции: семантическая свертка [Электронный ресурс] I А.С. Кравец, - Режим доступа : http:IIwww.rciabc.vcu.ruIpubs/ kravets1.htm.

4. Локк, Дж. Избранные философские произведения [Текст] I Дж. Локк. - М. : [б.и.], 19б0. - Т. 1.

5. Никитин, М.В. Лексическое значение слова [Текст] I М.В. Никитин. - М. : Высш. школа, 198З,

6. Рассел, Б. Философия логического атомизма [Текст] I Б. Рассел. - Томск : Изд-во «Водолей», 1999,

7. Риккерт, Г. Философия истории [Электронный ресурс] I Г. Риккерт. - Режим доступа : www.narod.ruI Biblio Irickert.

8. Спиридовский, О. В. Язык, коммуникация и социальная среда [Электронный ресурс] I О.В. Спи-ридовский. - Режим доступа : www.philology.ruI linguistics1Ispiridovsky-0б.htm ,

9. Уайтхед, А. Избранные работы по философии [Текст] I А. Уайтхед. - М. : Прогресс, 1990,

10. Hughes, J. The Origin and Meaning of Surnames [Электронный ресурс] I J. Hughes. - Режим доступа : www.imena.orgIfam_eng.html.

Список источников примеров

1. Алтын Арыг. Хакасский героический эпос. - М. : Наука, 1988.

2. Катанов, Н.Ф. Таллап алган піліг тогыстары. Хакас фольклорынын паза этнографиязынын текстері [Текст] I Н.Ф. Катанов. - Абакан : Хакас кинде сы-гарызии, 2000.

3. Фольклор саянских тюрков XIX века [Текст]. - М.

: Новый ключ, 200З,

4. Хакасские народные сказки [Текст]. - Абакан, 198б.

5. Johnson, christine. The making of a nation [Текст] I Christine Johnson II Англо - русский мир. - 2004. -З января (№ 1). - С.б.

6. http:IIen.wikipedia.orgIwikiIGeorge_Washington [Электронный ресурс].

7. http:IIen.wikipedia.orgIwikiIAbraham_Lincoln [Электронный ресурс].

8. http:IIen.wikipedia.orgIwikiIAbraham_Lincoln [Электронный ресурс].

9. http:IIwww.cnn.com/2008IPOLITICSI San Francisco Chronicle, Thu August 28, 2008 [Электронный ресурс].