Предложения типа Кто как не он нам поможет! Кому как не ему идти! С кем как не с ним посоветоваться! Куда как не к начальству обращаться! Означают акцентированное утверждение целесообразности действия - именно для данного субъекта, по отношению к данному объекту, именно с данной целью, при данных обстоятельствах. Данная разновидность предложений очень продуктивна в разговорной речи.

Предложения типа Что тебе! Директору-то что! означают утверждение несущественности, неважности чего-либо для кого-либо. То же значение имеют предложения типа Что соседям до меня! Имя в Д.п. -чаще одушевленное существительное, личное местоимение, имя в Р.п. лексически свободно.

Предложения типа Только и проблем, что... Только и дела, что означают абсолютное преобладание у кого-нибудь какого-либо действия или состояния. Вся часть после что грамматически свободна.

К синтаксическим фразеологизмам относятся также построения с утраченными или ослабленными грамматическими или прямыми лексическими значениями тех компонентов, с которыми связано выражение тех или иных субъективно-модальных значений. Спектр этих значений, как показывает наблюдение над языковым материалом, очень широк. Здесь мы можем встретить любые оценочные значения от восхищения до полного неприятия. Так, в предложениях, означающих неодобрение, недовольство, сожаление по поводу

неуместности или незакономерности чего-либо (Надо же такой беде случиться! И надо же было ему придти не вовремя! Опоздали всего на минуту - надо же!) субъективное модальное значение связано со словом надо, прямое лексическое значение которого здесь утрачено. В предложениях типа Мало чего хотят! Мало ли что бывает! Мало ли чего он попросит! значение неприятия, несогласия или отстранения связано с позицион-но закрепленным в начале предложения словом мало. В предложениях типа Чего там только не было! Чего я не передумала за эти дни! значение множественности и разнообразия связано с ослаблением прямых значений как у местоименных слов, так и у отрицания.

Простые предложения фразеологизированной структуры продуктивно используются в речи, придавая ей экспрессивный, непринужденный характер, зачастую украшая ее. При синтаксическом анализе эти конструкции обычно вызывают серьезные трудности у студентов, так как в этих предложениях наблюдается несоответствие лексического состава и смысла, а также частое несоответствие нормам современного синтаксиса.

список ЛИТЕРАТУРЫ

1. Виноградов В. В. Взаимодействие и взаимоотношение словосочетания и предложения. Грамматика русского языка. Т. 11. М., 1954.

2. Шведова Н. Ю. Местоимение и смысл. М., 1998.

о МНОГОЗНАЧНОСТИ МОТИВИРОВАННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

И. М. ПОЛЯКОВА

Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского кафедра русского языка и методики преподавания русского языка

В статье предложена попытка анализа природы многозначности мотивированных прилагательных. Производные слова рассматриваются в разных аспектах. Исследуется мотивирующая часть с точки зрения ее частеречной принадлежности. Рассматриваются типы полисемии с точки зрения способа ее развития.

Лексическая семантика мотивированных прилагательных, в частности формирование полисемии и ее источников, до настоящего времени не подвергалась специальному изучению. Изучение лексико-семан-тических вариантов (ЛСВ) мотивированных прилагательных позволяет подойти к вопросам полисемии данной части речи с разных точек зрения.

Анализ производных имен прилагательных показывает, что их можно систематизировать в соответствии с различными классификациями. Обратим внимание на две:

1) классификацию по частеречной принадлежности производящего слова;

2) классификацию по способу развития полисемии.

для анализа используются производные многозначные имена прилагательные из словаря русского языка под ред. А. П. Евгеньевой [7].

1. Классификация по частеречной принадлежности производящего слова

Основой для производных многозначных имен прилагательных служат: а) имена существительные;

б) глаголы (поскольку состав прилагательных постоянно пополняется и за счет причастий, то особо выделяются многозначные имена прилагательные причастного происхождения [3], которые составляют основную массу отглагольных прилагательных);

в) имена прилагательные; г) разные части речи (для прилагательных, образованных путем словосложения: местоимение + существительное (иностранный, иноязычный); существительное + глагол (искромётный)). Преимущественный способ словообразования большинства прилагательных - суффиксальный. Префиксальный способ характерен в основном для отадъек-тивных прилагательных. Префиксально-суффиксальный способ используется редко.

В словаре преобладают прилагательные, образованные от существительных - около 69%. Самые распространенные словообразующие аффиксы среди них: -ск- (-еск-) (исполинский, интеллигентский, исторический), -н- (идейный, игрушечный), -ов- (игровой, итоговый), -ическ- (изотермический, идиллический) (регулярные, продуктивные). Реже употребляются также регулярные и продуктивные суффиксы -енн- (-онн-) (изношенный, инфекционный), -ивн- (иллюстративный, импульсивный), -ист- (изворотистый, искристый), -ичн- (ироничный, историчный). Кроме того (но значительно реже) участвуют в процессе словообразования суффиксы -оват- (игловатый), -чат- (игольчатый), -н'- (исподний), -ий- (извозчичий), -лив- (изворотливый), -ан- (-ян-) (икряной), -ит- (именитый), -альн-(иинструментальный); а также составные суффиксы -истическ- (идеалистический), -истичн- (идеалистичный), -атичн- (идиоматичный), -атическ- (идиоматический), -уальн- (индивидуальный, интеллектуальный). Особо можно выделить нерегулярный словообразовательный формант -ит-, присутствующий только в трех отыменных словах - именитый, знаменитый и боявитый.

26 % всех исследованных мотивированных по-лисемичных прилагательных составляют отглагольные образования. Самые востребованные суффиксы в данном случае - те, которые охарактеризованы Т. Ф. Ефремовой как регулярные, но непродуктивные словообразовательные единицы, выделяющиеся в именах прилагательных причастного происхождения «со значением подверженности действию, результата действия или характеризуемости действием, которое названо мотивирующим словом» [4]: -нн- (избранный, изломанный) и -енн- (измученный, изнеможённый). С их помощью образовано две трети всех рассмотренных отглагольных прилагательных. кроме того, используются суффиксы -тельн- (избирательный, исключительный), -т- (истёртый), -ом- (-ем-) (искомый, ископаемый) и -ив- (игривый).

Примеров отадъективных многозначных имен прилагательных гораздо меньше (лишь около 3 %). Способ их словообразования - префиксальный. Используются префиксы из- (излишний, изобильный), интер- (интернациональный), ир- (иррациональный).

2. Классификация по способу развития полисемии

Актуальность выявления природы полисемии мотивированных прилагательных обусловлена тем, что «лексическое значение производных слов имеет право на отдельное самостоятельное изучение, потому что принципиально отличается от значения непроизводных слов своим опосредованным, мотивированным характером» [2].

Анализ специальной литературы показывает, что проблеме полисемии посвящено достаточно большое количество исследований (Ю. Д. Апресян, О. П. Ермакова, Д. Н. Шмелев, И. А. Ширшов, Н. А. Пугиева и др.), а типы полисемии выделяются только в работах Ю. Д. Апресяна [1], И. А. Ширшова [8], а также Е. Л. Гинзбурга, Л. А. Новикова и др.

В частности для нашего исследования представляет интерес классификация, предложенная И. А. Ширшовым. Лингвист выявил следующую закономерность: «Так как производное слово находится в формально-семантических отношениях с производящим, источником полисемии может выступать каждая из трех составляющих семантической структуры производного - мотивирующая часть, формантная часть и фразеологическое наращение. к семантическому варьированию производного может привести разный характер вхождения мотивирующего в мотивированное (лексическое значение производящего может осваиваться полностью или частично), соотносительность мотивированного не с одним мотивирующим, а также комбинация этих способов» [9].

Резюмируя наблюдения разных лингвистов, И. А. Ширшов выделил пять основных типов полисемии в производном слове.

1. Развитую полисемию, которая связана с возникновением прямого значения в словообразовательном акте, а переносного - уже у производной единицы.

2. Отраженную полисемию, которая, в отличие от развитой, связанной с семантической деривацией, представляет собой полностью словообразовательный процесс: производящее слово многозначно и передает все или несколько своих значений производному.

3. Аффиксальную полисемию, которая возникает в производном слове за счет неоднозначности аффикса.

4. Наращенную полисемию, возникающую на базе третьей составляющей семантической структуры производного - фразеологического наращения, не имеющего выражение в структуре производного.

5. Поликоррелятивность как отражение факта «полисемии производного слова, которая возникает в результате соотносительности разных лексических значений производного с разными производящими» [6].

Кроме того, ученый выделяет комбинированный тип полисемии, включающий в себя самые разнообразные комбинации пяти основных разновидностей: сочетание отраженной и аффиксальной полисемии, сочетание отраженной и развитой полисемии, сочетание поликоррелятивности и развитой полисемии и т. д.

В соответствии со взглядами И. А. Ширшова на природу полисемии, рассмотрим эти типы полисемии применительно к именам прилагательным.

Среди многозначных мотивированных имен прилагательных мы наблюдаем следующие виды полисемии.

1. Развитая полисемия представлена, например, в прилагательном изумрудный, которое, согласно академическому словарю русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой (МАС) [7], во-первых, отражает значение изумруд («драгоценный прозрачный камень ярко-зеленого цвета»), развившееся в словообразовательном акте, во-вторых, развивает второе значение -«ярко-зеленый, цвета изумруда».

Средством развития многозначности слова в данном типе выступает перенос: а) метафора (ср.: иконопись - вид религиозной живописи - писание икон;

иконописный - 1. Прил. к иконопись. || Свойственный иконописи, характерный для иконописи. 2. перен. Подобный изображениям на иконах; суровый, строгий); б) метонимия (ср.: импульс - 1. Внутреннее побуждение, толчок к чему-л., обусловленные деятельностью нервных возбудителей; импульсивный - 1. Вызываемый импульсом (в 1 знач.), совершаемый под влиянием импульса. 2. Склонный действовать под влиянием внезапного побуждения, импульса).

2. Отраженная полисемия. Этот тип полисемии представлен, к примеру, в прилагательных кабаний, какаовый.

Кабаний. Прил. к кабан (в 1 и 2 знач.). Кабан. 1. Парнокопытное млекопитающее сем. свиней; дикая свинья, вепрь. 2. Самец домашней свиньи. || Прост. пренебр. О грузном, толстом мужчине. 3. Спец. Большой кусок, глыба чего-л.

Какаовый. Прил. к какао. Какао. 1. Тропическое дерево, из семян которого делают шоколад; шоколадное дерево. 2. Порошок из семян этого дерева. 3. Питательный напиток, приготовляемый из этого порошка.

3. Примеров наращенной полисемии немного, однако среди имен прилагательных они имеют место. Например:

Канвовый. Прил. к канва (в 1 знач.). || Предназначенный для вышивания по канве. Канва. 1. Редкая сетчатая, обычно накрахмаленная хлопчатобумажная (иногда льняная) ткань, служащая основой при вышивании крестом.

При развитии второго оттенка значения прилагательного сочетание значений мотивирующего существительного и суффикса -ов- («отношения к кому- или чему-либо, выделанности из чего-либо, названного мотивирующим словом» [5]) дополняется формально не выраженной идиоматичной семантикой: «вышивать».

4. Поликоррелятивная полисемия достаточно четко представлена среди имен прилагательных, к примеру, в слове канадский, которое образовано и, следовательно, отражает значения двух существительных: Канада, канадцы; то же самое в прилагательном индонезийский - Индонезия, индонезийцы.

Как видим, в основном этот тип характерен для слов «страноведческой» семантической группы: вьетнамский, грузинский, голландский и др. Однако он встречается и в других прилагательных, например: истерический - истерик («тот, кто страдает истерией»), истерика («припадок истерии»), истерия («Функциональное нервно-психическое заболевание, проявляющееся в припадках, повышенной раздражительности, судорожном смехе, слезах и т. п. || перен. Возбужденная, лихорадочная, судорожная деятельность в каком-л. направлении»).

5. Комбинированный тип представлен широко. При этом сочетания типов разнообразны.

А. Комбинация отраженной и развитой полисемии. Так, в слове извозчичий («прил. к извозчик») отражаются все значения существительного извозчик: «1. Кучер наемного экипажа, повозки. 2. Наемный экипаж с кучером». Кроме того, в слове развивается еще переносное значение «грубый».

Б. Комбинация отраженной и поликоррелятивной полисемии. Например, прилагательное идеалистический, с одной стороны, в двух своих ЛСВ представляет значения двух мотивирующих существительных («1. Основанный на идеализме (в 1 знач.), проникнутый им. 2. Прил. к идеалист (во 2 и 3 знач.); свойственный идеалисту»). С другой стороны, второе значение прилагательного отражает многозначность мотивирующего существительного идеалист («2. Тот, кто всецело предан каким-л. высоким идеалам и руководствуется ими в своем поведении, жизни; 3. Тот, кто склонен идеализировать действительность; мечтатель, непрактичный человек»).

Или - авангардистский («прил. к авангардизм, к авангардист»). Оно образовано от двух слов и, следовательно, отражает многозначность одного из них (Авангардизм - 1. Стремление какой-л. общественной группы к главенствующей роли в чем-л. 2. Общее название некоторых направлений в искусстве 20 в., для которых характерны разрыв с реализмом, поиски новых средств выражения и формы произведения. Авангардист - последователь авангардизма.).

В. Комбинация отраженной, наращенной и развитой полисемии. Для примера рассмотрим ЛСВ слова кабинетный.

Кабинетный. 1. Прил. к кабинет (в 1 знач.). 2. Происходящий в кабинете (кабинетах). 3. перен. Не имеющий живой связи с практикой, оторванный от жизни.

Кабинет. 1. Комната, предназначенная для занятий. || Служебное помещение в учреждении обычно для ответственного лица. || Комплект мебели для такой комнаты.

В первом значении прилагательного отражаются три оттенка первого значения производящего существительного (факт отраженной полисемии). Второе значение прилагательного предполагает формально не выраженное в слове наращение происходящий (факт наращенной полисемии). Второе и третье значения прилагательного развились в результате словообразовательного процесса (факт развитой полисемии).

Таким образом, в изучении многозначных мотивированных прилагательных следует отметить явную многоаспектность. В связи с этим, по нашему мнению, отдельного внимания заслуживает специальное исследование многообразия частей речи, послуживших мотивирующей основой для данной морфологической категории, а также словообразовательных аффиксов, участвующих в их образовании.

список ЛИТЕРАТУРЫ

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

2. Ермакова О. П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов: Автореферат дис. ... докт. филол. наук. М., 1978. С. 5.

3. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М.: Рус. яз., 1996.

4. Ефремова Т. Ф. Указ. раб. С. 298, 131.

5. Ефремова Т. Ф. Указ. раб. С. 314.

6. Пугиева Н. А. Полисемантизм производного слова, место и роль его в толково-словообразовательном словаре // Принципы составления гнездового толково-словообразовательного словаря современного русского языка. Грозный, 1991. С. 123.

7. Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой: В 4-х т. М.: Рус. яз., 1981. (МАС).

8. Ширшов И. А. Типы полисемии в производном слове // Филологические науки. 1996. № 1. С. 55-66.

9. Ширшов И. А. Указ. раб. С. 58-59.

УДК 415.6

синтаксическая структура простого предложения в современном Английском языке

М. В. РАЗУМОВА

Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского

кафедра английского языка

В статье представлены несколько моделей синтаксической структуры простого предложения. Каждая из моделей подробно описывается и анализируется. Кроме этого, определяются содержательные признаки предложения и его структурное членение. Делается вывод о том, что в современном английском языке синтаксическая структура предложения представляет собой сеть отношений между частями предложения.

Предложение является одной из центральных единиц синтаксиса, которая служит главным средством формирования, выражения и сообщения мысли. В настоящее время в описании предложения принято разграничивать два уровня - уровень синтаксической структуры и уровень семантико-синтаксической структуры [4].

Мысль, содержащаяся в предложении, обычно рассматривается как его смысл. Смысл предложения имеет сложную организацию. Для обозначения ее в семантике используют такие термины, как «семантическая структура», «базовая структура», «глубинная структура». Все эти термины отражают организованный характер смысла и его глубинный статус по отношению к реально наблюдаемым высказываниям, которые именуются терминами «синтаксическая структура», «внешняя структура», «поверхностная структура» [1].

Предложение на синтаксическом уровне определяется как целостная, автономная синтаксическая единица, выражающая законченную мысль и реализующая все обязательные грамматические связи входящих в ее состав более мелких единств (членов предложения).

К этим признакам, характеризующим предложение со стороны его формы, добавляются два основных содержательных признака - предикативность и модальность.

Предикативность как основной содержательный признак предложения часто рассматривается как свойство, характеризующее не все предложение, а его структурное ядро, называемое моделью предложения, структурной схемой или ядерным предложением: предложение есть синтаксическая структура коммуникативного назначения, в основе которой лежит одна из существующих в системе языка конструктивных форм, обладающих категорией предикативности [4].

В соответствии с такой постановкой вопроса предикативность стала рассматриваться как признак конструктивного минимума предложения, его структурной схемы, которая реализуется с помощью синтаксичес-

ких приемов распространения в полную структурную модель. Традиционные структурные классификации предложения были основаны на противопоставлении односоставных предложений двусоставным. В основе двусоставных предложений лежит подлежащно-сказу-емостная структура, односоставные имеют один главный член, который не является ни подлежащим, ни сказуемым.

Структурное членение предложения дополнялось его членением на полные и неполные, распространенные и нераспространенные. Впоследствии были предложены более дробные структурные классификации. Так, в пределах двусоставных предложений стали выделять ядерные, то есть комбинации членов предложения, которые не могут быть удалены без нарушения структурного смысла предложения. Причем разные исследователи руководствовались различными принципами, в зависимости от чего изменялось и возможное количество ядерных предложений. В зарубежной англистике наибольшую известность получила семи-членная классификация ядерных предложений, выделяемая в зависимости от способа морфологического выражения предикативного члена.

1) NV Lions roar.

2) NVN Harriet broke the dish.

3) NVNN She gave me a book.

4) NVNN They called him John.

5) NVLN John is a student.

6) NVLA John is clever.

7) NVLAdv John is here.

Как видно из приведенного выше перечня моделей ядерных предложений, некоторые из них [2] варьируются не по синтаксической структуре, а по способу морфологического выражения предикативного члена. Модели же 3 и 4 имеют одинаковое оформление, хотя и различаются по своей синтаксической сущности [4].

По мнению Г. Г. Почепцова ядром предложения, то есть его конструктивным центром, является глагол-сказуемое. конструктивно-значимые члены (компоненты) предложения тесно связаны с ним