© М.В. Крылова, 2009

ш

УДК 802.0 ББК 81.2Англ

КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПРОТЕСТАНТСКОГО ДИСКУРСА

М.В. Крылова

Статья представляет собой фрагмент анализа стратегической коммуникации в англоязычном протестантском дискурсе. Предметом рассмотрения в статье являются конвенциональные стратегии в данном типе дискурса. Материалом исследования послужили тексты современных американских баптистских проповедей. Конвенциональные стратегии в религиозном дискурсе могут реализовываться в таких частных стратегиях, как увещевание, предупреждение, заключающееся в предостережении и предотвращении нежелательных поступков, аргумент, призыв, совет, рекомендация, указание. Способами реализации конвенциональных стратегий служат семанти-ко-стилистические и риторические особенности религиозных текстов, в нашем случае - проповедей. Целью использования конвенциональных стратегий в англоязычном протестантском религиозном дискурсе является удерживание членов общества в неких рамках.

Ключевые слова: стратегическая коммуникация, протестантский дискурс, конвенциональные стратегии, проповедь, диалог.

Статья представляет собой фрагмент анализа стратегической коммуникации в англоязычном протестантском дискурсе. Предметом рассмотрения в статье являются конвенциональные стратегии в данном типе дискурса. Материалом исследования послужили тексты современных американских баптистских проповедей, представленные на сайте www.geocities. com/fbcames.

Дезинтеграция в обществе, проявляющаяся через многочисленные этнические, классовые, религиозные групповые конфликты, является следствием неумения и нежелания устанавливать конвенциональные отношения. Целевая коммуникация и коммуникация понимания, где помимо любых внутренних или внешних для коммуникации целей выполняется условие достижения взаимопонимания участниками коммуникации, является конвенциональной коммуникацией [4]. Конвенциональный тип является интерактивной коммуникацией, основным средством которой является диалог. Задача конвенциональной коммуникационной

стратегии некоторого текста или речи - обеспечить коммуникацию между различными сегментами коммуникационной среды - аудитории этого текста или речи и через целую цепь консенсусов получить как результат конвенцию, то есть такой содержательный договор внутри определенного сегмента или даже целого общества, который будет позволять, с одной стороны, воплощать в жизнь совершенно практические задачи (реализовывать какой-либо проект), с другой стороны, произвести некоторую структуру коммуникационной среды, которая будет позволять воспроизводить конвенциональный коммуникационный процесс в дальнейшем и противостоять манипуляционным коммуникационным стратегиям [4].

На наш взгляд, рассматриваемый С. Да-цюком конвенциональный тип коммуникационных стратегий в политическом дискурсе наличествует и в религиозной коммуникации.

Суггестивный потенциал конвенциональ-ности зиждется на подсознательном стремлении Homo Sapiens к социализации, к совместным деяниям с ближними, которые возможны только в рамках взаимопонимания и мирного сосуществования. В основе конвенциональнос-ти, таким образом, лежит понятие логико-фи-

лософской и лингво-культурологической категории толерантности, составляющей противоположный полюс агрессивности/конфликтности, изначально присущей человеку. Толерантность и агрессивность/конфликтность - это те самые начала в человеке - Добро и Зло, противостояние которых обнаруживается в любом проявлении человеческой деятельности и естественным образом отражается в деятельности речевой [3]. В качестве примечательного образчика проповеди как инструмента, используемого для оказания влияния и воздействия на социум, является знаменитая Нагорная проповедь Иисуса Христа с такими высказываниями, как «Agree with thine adversary quickly...»; «Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you»; «That ye resist not evil» [6].

Конвенциональные стратегии в религиозном дискурсе могут реализовываться в таких частных стратегиях, как:

а) увещевание;

б) предупреждение, заключающееся в предостережении и предотвращении нежелательных поступков;

в) аргумент;

г) призыв;

д) совет;

е) рекомендация;

ж) указание.

Способами реализации конвенциональных стратегий служат семантико-стилисти-ческие и риторические особенности религиозных текстов, в нашем случае - проповедей.

В институционально-религиозной ролевой парадигме священник занимает доминирующее статусное положение. Своим духовным оружием - проповедями, направленными к совести отдельных граждан, - священники не только воздействуют на индивидуальный душевный строй, но и содействуют переустройству общего гражданского порядка. Так, в текстах современного англоязычного протестантского дискурса мы обнаруживаем следующее увещевание:

We do not live out our faith alone, but as part of a community, and what we do affects not only ourselves, but also the community.

Как видим, внимание проповедника сосредоточено на главном - правильной жизни лю-

дей в сообществе, и это понятие выражено лексемой community, в которой выявляются соответствующие семантические признаки:

1. Eccles. a group of men or women leading a common life according to a rule - группа мужчин или женщин, ведущих общую жизнь согласно правилам.

2. Sharing, participation, and fellowship -разделение обязанностей и достатка, соучастие и товарищество (братство).

Предупреждение от негативных последствий неверной жизни в сообществе заключено в следующей фразе:

Our actions, even when acceptable, must be weighed against how they may affect others.

Считается, что в центре христианского вероучения - богочеловек Иисус Христос. Фигура Иисуса Христа, несомненно, служит образцом, живущим по христианским канонам. С точки зрения риторики этот образец употребляется в качестве иллюстрации желаемого поведения и служит аргументом высказывания. Обращение проповедника к личности Иисуса Христа, бесспорно, придает его речи убедительность, говорит о боговдохно-венности проповеди, ибо в проповеди самовыражается СЛОВО. Слово Божие в христианстве являет собой воплощенное в Христе Откровение Бога о самом себе [7, с. 142]:

It does not even matter who is right and who is wrong, because Christ has called us to live together as the church.

Особую наглядность, образность стратегии (речи) придает яркое, выразительное сравнение жизни людей с церковью - to live together as the church. С помощью сравнения говорящий выделяет, подчеркивает предмет или явление, обращает на него особое внимание [2, c. 130-131]. Сила сравнения - в его оригинальности, необычности, а это достигается путем сближения предметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего между собой не имеют. Говоря об общественном институте применительно к религиозному дискурсу, прежде всего выделяют церковь как его главный социальный институт. В переводе с греческого это слово означает широкое объединение. Церковь -

одна из форм духовной власти, источник влияния на человека, формирующий его сознание и определяющий его жизнь. Она задает ему ориентиры в развитии, социализирует его.

Обращение проповедника к слушающим также может включать в себя призыв, выраженный модальной конструкцией to be to do smth, и религиозное обращение к единоверцам, употребленное метафорически:

We are to act in love, thinking not only of ourselves, but of our brothers and sisters.

Эффект воздействия усиливается за счет сравнения жизни людей не только с сообществом, но и с семьей. Понятие «семья», являющееся одним из базовых феноменов человеческого бытия, можно причислить к разряду универсальных, так или иначе определяющих и влияющих на всю жизнь человека. Концепт «семья» относится к числу важнейших ориентиров человеческого поведения. Мнение проповедника о жизни людей приобретает форму совета:

We do not walk alone, but as part of a community, part of a family.

На протяжении многих столетий Библия остается одним из наиболее значительных источников, определяющих формирование мировоззрения огромной части жителей планеты. Это и специфическая философская система, которая, помимо традиционных религиозных тем, может включать в себя самые актуальные проблемы современного мира, выполняя функцию регулирования человеческого поведения [1]. Так, в следующем увещании проповедник использует библейское выражение из главы 13 Первого послания апостола Павла коринфянам, добавляя лексическую единицу compassion:

Faith, hope, love, compassion - these things matter. How much water you get baptized with, or the style of your worship, or the translation of the Bible you use - these things don’t matter nearly so much.

Интересно отметить, что порядок упоминания компонентов формулы ‘faith, hope, love’ может быть обусловлен логикой развертывания темы: сначала надо поверить во Христа, чтобы затем появилась надежда на спасение души. И лишь тогда, усиливаясь, эти чувства

перерастают в любовь - высшую, непреходящую христианскую добродетель. В христианской экзегезе эта формула означает путь спасения человечества: надежда на спасение души открывается христианину через веру, способом реализации которой является любовь [9].

Таким образом, в данном примере средством воздействия, выражения авторской модальности выступает библейское слово. Текст, в котором используются библеизмы, в большей степени информативен, экспрессивен, интенционален, ярок [5]. Но воздействующий потенциал представленного библеизма увеличивается за счет добавления лексемы compassion и, следовательно, его переосмысления. Он наделяется новым значением - умение сострадать, проявлять жалость и сочувствие к людям. В результате вся фраза понимается с иной экспрессией, коннотативностью, модальностью. На наш взгляд, переосмысленный библеизм служит рекомендацией проповедника по «созданию новых отношений» между людьми.

Интертекстуальность - лингвосемиотический феномен, все более проникающий в современные виды коммуникации. Используя чужое слово как аргумент в поддержку своего тезиса, цитирование как бы замещает авторское слово, что повышает важность и ценность содержательного плана сообщения и усиливает его экспрессивное воздействие на слушателей [7]. Так, в подтверждение своих идей в одной из рассматриваемой нами проповеди пастор ссылается на притчу о раввине:

A rabbi asked his students, «When is it at dawn that one can tell the light from the darkness?» One student replied, «When I can tell a goat from a donkey.» «No,» answered the rabbi. Another said, «When I can tell a palm tree from a fig.» «No,» answered the rabbi again. «Well, then, what is the answer?» his students pressed him. «Only when you look into the face of every man and every woman and see your brother and your sister,» said the rabbi. «Only then have you seen the light. All else is still darkness.»

В приведенном примере мысль о необходимости в гармоничных отношениях между людьми усилена контрастом в виде антитезы the light - darkness/свет - темнота, то есть стилистической фигурой, усиливающей выразительность за счет столкновения в одном кон-

тексте прямо противоположных понятий. Основная функция, которую выполняет антитеза в тексте, заключается в подчеркивании мысли. По этой причине антитезу можно рассматривать как способ разворачивания мысли [8]. Словом light выражаются положительные, равные отношения, родственное расположение людей друг к другу, а слово darkness соответствует противоположному. Эмфатичность высказыванию также придает наречие only в сочетании с повтором. По нашему мнению, со стороны проповедника в качестве воздействия здесь используется стратегия указания.

Таким образом, можно констатировать, что в англоязычном протестантском религиозном дискурсе имеет место такой феномен, как конвенциональные стратегии, целью которых является удерживание членов общества в неких рамках. Среди конвенциональных стратегий в религиозном дискурсе выделяются такие частные стратегии, как увещевание; предупреждение, заключающееся в предостережении и предотвращении нежелательных поступков; аргумент; призыв; совет; рекомендация; указание. Эти стратегии реализуются посредством семантико-стилисти-ческих и риторических особенностей религиозных текстов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Библия и национальная культура : межвуз. сб. науч. ст. / отв. ред. Н. С. Бочкарева. - Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 2005. - 168 с.

2. Введенская, Л. А. Риторика для юристов : учеб. пособие / Л.А. Введенская, Л. Г. Павлова. - 2-е изд. -Ростов н/Д : Изд-во «Феникс», 2002. - 576 с.

3. Голев, Н. Д. Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности : [коллективная монография] / Н. Д. Голев, Н. А. Купина, М. Б. Хомяков. - Екатеринбург : Изд-во УРГУ,

2003. - 550 с.

4. Дацюк, С. В. Коммуникативные стратегии / С. В. Дацюк. - Режим доступа: http//www.xyz.ua/ datsjuk/communicative_strategies/.

5. Назарова, И. П. Функционирование биб-леизмов в русском и немецком языках и лингвопрагматические особенности вариантов перевода : дис. ... канд. филол. наук / И. П. Назарова. - Краснодар, 2001. - 168 с.

6. Олянич, А. В. Презентационная теория дискурса / А. В. Олянич. - Волгоград : Парадигма,

2004.- 507 с.

7. Прохватилова, О. А. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи : [монография] / О. А. Прохватилова. -Волгоград : Изд-во ВолГУ 1999. - 362 с.

8. Хазагеров, Г. Г. Риторика / Г. Г. Хазагеров, И. Б. Лобанов. - 2-е изд. - Ростов н/Д : Феникс, 2006. - 379, [2] с. - (Высшее образование).

9. Харламова, Л. А. Матричный принцип формулы ‘faith, hope, charity’ - ‘вера, надежда, любовь’ и составляющих ее концептов (на материале английского языка и культуры) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. А. Харламова. - Барнаул, 2006.- 22 с.

10. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. - N. Y. : Gramercy Books,1996. - 1696 р.

11. The Microsoft Bookshelf Encyclopedia. 1998. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).

CONVENTIONAL STRATEGIES OF THE ENGLISH PROTESTANT DISCOURSE

M. V. Krylova

The article is a part of strategic communication analysis in the English Protestant discourse. The subject of the analysis is conventional strategies in this type of discourse. The research material consists of American Baptist present-day sermons texts. Conventional strategies in religious discourse can be manifested in such particular strategies as exhortation, notification consisting in warning and preventing from undesirable actions; argument, appeal, advice, recommendation, instruction. Semantic-stylistic and rhetoric peculiarities of religious texts (sermons) are viewed as means of conventional strategies realization. The aim of these strategies usage in the English Protestant religious discourse is to restrain the behavior of protestant group members.

Key words: strategic communication, Protestant discourse, conventional strategies, sermon, dialogue.