4. Куприн, А.И. Гранатовый браслет [Текст] / А.И. Куприн // Повести и рассказы. - М. : Худож. лит., 1986.

5. Маринина, А.Б. Мужские игры [Текст] / А.Б. Маринина // Роман. В 2 т. Т. 2. - М. : ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999.

6. Полякова, Т.В. Ее маленькая тайна [Текст] / Т.В Полякова. - М. : Изд-во Эксмо, 2004.

7. Серова, М.С. Лихой поворот [Текст] / М.С. Серова. - М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.

УДК 800

ББК 81.001.2

Е.В.Чунчаева

концептуальное пространство humor/humorvoll/nicht humorvoll

Рассматривая язык как один из важных факторов в формировании национальной и культурной самобытности, на первый план в данном исследовании выходит, в виду своей национальной и культурной обусловленности, изучение концепта HUMOR и его концептуальных признаков HUMORVOLL/NICHTHUMORVOLL в немецком языковом сознании. В статье предлагается новый подход к изучению и описания «юмора» как лингвистического феномена. В основе данного подхода лежит выделение новой концептуальной области «пространственновременной континуум», а также использование эмпирических данных, полученных в ходе опроса представителей немецкоязычного лингвокультурного сообщества.

Ключевые слова: лингвокультурология; концептуальное пространство; концептуальные признаки; концептуальная область «пространственно-временной континуум»; ассоциативный опрос; бинарные оппозиции.

E.Chunchaeva

the conceptual sphere humor/humorvoll/nicht humorvoll

Given that language is a part of the culture and the most important factor in shaping national and cultural identity, this article focuses on the concept HUMOR and its characteristics HUMOROUS/ HUMORLESS in the German language. Building on modern theories, findings and empirical data a new approach to humor research as a linguistic phenomenon is suggested in this article. The role of humor in the German culture and language is evaluated and a new conceptual domain is specified.

Key words: cultural linguistics; conceptual sphere; conceptual characteristics; conceptual domain «space-time-continuum»; associative questioning; binary oppositions.

Наблюдаемый в современной науке бум концептологической тематики выходит за рамки уже существующих традиционных направлений и является, по мнению исследователей, объективным основанием для «расширения горизонтов, открывающихся перед исследователями смежных наук» [Молчанова, Тарбеева, 2007, с. 42]. Расширение исследовательского поля в области концептуального анализа влечет за собой изучение через призму смежных дисциплин как устоявшихся, так и новых концептов, с учетом сенсорного, двигательного и эмоционального опыта представителей языкового сообще-

ства [Ченки, 1991] (цит. по: [Манерко, 2007, с. 135]. На первый план в ряду междисциплинарных выходит лингвокультурологическое исследование концептов. Изучение культурной обусловленности концептов, как отмечают Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова, А. Вежбиц-кая, Е.ВаїІті^кі, С. Х. Ляпин, И. А. Стернин, З. Д. Попова, Е.В.Петрухина, Е.Г.Беляевская и др., являются неотъемлемой частью концептуального анализа [Беляевская, 2007: 63, 64; Стернин, Попова, 2006, с. 43-47; Петрухина, 2007: 80, 81].

Особое внимание в рамках данного лингвокультурологического подхода уделяется из-

учению концептов в непосредственной связи с их «носителями». Концепты рассматриваются как непосредственные «трансляторы» языковых, культурных, национальных, этнических и других особенностей представителей того или иного лингвокультурного сообщества.

В поле зрения нашего исследования попали ввиду своей лингвокультурной обусловленности концепт HUMOR и его концептуальные признаки HUMORVOLL и NICHT HUMORVOLL. Основной задачей данной статьи, однако, не является рассмотрение всех возможных и зафиксированных в лингвистической литературе дефиниций понятия «концепт». В данной статье дается характеристика и описание концепта HUMOR и, соответственно, признаков, определяющих статус данного концепта, образующих бинарную оппозицию

- HUMORVOLL ф NICHT HUMORVOLL.

Для определения концептуального наполнения исследуемого концептуального единства был проведен сопоставительный анализ дефиниций понятия «Humor» в немецкоязычных словарях, ассоциативный опрос представителей немецкоязычного лингвокультурного сообщества, а также анализ существующих теорий и типологий концептов, основной задачей которого было разработать единую модель для определения и описания характерных особенностей исследуемой концептосфе-ры.

В ходе анализа дефиниций немецкоязычных словарей были выявлены следующие содержательные признаки: 1) оценка - определенная точка зрения/ установка/мнение («Einstellung»); 2) результат/эмоциональное состояние («gute Stimmung, heitere Laune», «heitere Gemütsvefassung», «heitere Gelassenheit», «wohlwollende, gutmütige Heiterkeit»); 3) принцип экзистенциональности («Lebensführung»);

4) поведение («entsprechendes Verhalten»);

5) индивидуальная особенность (нрав/характер «Gemütsbeschaffenheit»); 6) философско-эстетическая категория комического - высшая форма или категория комического («höchste Form des Komischen», «Gattung des Komischen»); 7) форма искусства - соответствующее эстетическое изображение/исполнение («Kunstform», «adäquate ästhetische Darstellung») (Brockhaus Konversation -Lexikon, 409; Meyers großes Universal Lexikon, 605; Die

Zeit. Das Lexikon, 544; Brockhaus Enzyklopädie, 789).

Как уже указывалось ранее, для описания концепта HUMOR и определения концептуального наполнения его признаков HUMORVOLL ф NICHT HUMORVOLL, образующих бинарную оппозицию, был проведен ассоциативный опрос представителей немецкого лингвокультурного сообщества. Для выявления ассоциативных рядов реципиентам было предложено ответить на 3 вопроса (Was assoziieren Sie mit dem Wort «Humor»/ «humorvoll»/ mit der Wortgruppe «nicht humorvoll»?)1.

Анализ полученных данных показал, что все ассоциации могут быть объединены на основании наличия интегральных и дифференциальных сем по принципу семантической синонимии, антонимии, гипонимии по смысловым группам. В структуре концепта HUMOR были выявлены следующие семные группы: 1) родо-видовой признак, жанры и жанровая принадлежность: Co-medy/ Komödie, Komik/Comik/Situationskomik, Ironie; Sarkasmus, satirisch; Freude, Witz (treffender ...), Geschichten, Karikatur, Wortspiel; 2) результат/эмоциональная реакция: Lachen (.auf den Lippen), lachen/ Ha-haha, Spaß, schmunzeln; 3) результат/эмоциональное состояние: Freude, Stimmung/Laune/Einstellung (positive/gute ...), Ausgelassenheit; 4) сфера применения/профессиональная деятельность: Werbung (witzige ...), Clown, Kabarett; 5) фактор прецедентности

- реалии, персоналии: Loriot, «Fun Freitag», American Dad, Dave Chapelle, England, Family Guy, StandUpComedy; 6) качественные характеристики/признаки: а) отрицательная знаковая направленность2: schwarzer/unterschwelliger/trockener Humor, ironisch, nervig, niveaulos, plump(здесь: бестактный, грубый), zynisch, satirisch, spießig, traurig, unmodern, kalt, peinlich, zweideutig/Doppeldeutigkeit; б) положительная знаковая направленность3: Charme, Raffinesse, Attraktivität, Pointe, gut, komisch, positiv, intelligent, scherzhaft, sinnlich, interessant, lustig, witzig; в) нейтральная знаковая направленность: individuell, unter-

1. Проведение ассоциативного эксперимента осуществлялось при финансовой поддержке в форме гранта DAAD и Министерства образования и науки Российской Федерации по программе «Иммануил Кант».

2. Термин Н. А. Красавского [Красавский, 2008].

3. Термин Н.А. Красавского [Красавский, 2008].

schiedlich; 7) индивидуальная особенность/ способность: Intelligenz; 8) принцип хронотопа: altdeutsch, schnell/Schnelligkeit, Freizeit, Urlaub, weiter erzählen, Werbung; 9) принцип экзистенциональности: Gesundbedingung,

Lebensgrundlage, Überlebung an der Erde, Freizeit, Urlaub; Gesellschaft, Sozialisation, Stereotype, Mangel, Unterhaltung.

Основным условием формирования ассоциативного ряда по концептуальным признакам HUMORVOLL и NICHT HUMORVOLL было выявление бинарных оппозиций, в качестве которых выступают только антонимич-ные прилагательные. Поэтому главным требованием к респондентам было при ответе в качестве ассоциаций выбирать только прилагательные.

На основании частотности или «плотности» выявления ассоциативных рядов были определены ядерные и периферийные признаки в исследуемых концептуальных пространствах. В концептосфере признака HUMORVOLL выявлено 57 признаков признака. Ядро образуют следующие признаки: lustig

- 11, witzig/gewitzt - 7, lächerlich - 6. В кон-цептосфере признака NIcHT HUMORVOLL выявлено 66 признака признака. Ядро образуют такие признаки, как langweilig/ langatmig -11, ernst - 10, traurig - 6. Основной интегральной семой всех прилагательных в ассоциативном ряду признаков HUMORVOLL и NIcHT HUMORVOLL концепта HUMOR является положительная и отрицательная знаковая направленность, формирующая бинарные оппозиции '.

Для того чтобы далее рассмотреть и описать концептосферу HUMOR и, соответственно, признаки, определяющие статус данного концепта, мы рассмотрели и проанализировали существующие концептуальные теории и типологии концептов В.И. Карасика, Н.Н. Болдырева, В.В. Красных, Н.А. Красавского, В.Ф. Новодрановой [Красных, 2003; Болдырев, 2007; Молчанова, Тарбеева, 2007: 47, 48; Новодранова, 2007; Красавский, 2008].

Рассмотрение существующих типологий в рамках данной статьи имело своей целью дальнейшую разработку универсальной типологии и применение её при изучении и опи-

1. Бинарные оппозиции, выявленные в ходе ассоциативного опроса, приводятся ниже при описании концептуальной области «пространственно-временной континуум».

сании концептуального наполнения исследуемой концептосферы. Полученные результаты послужили основой для определения и описания концептуальных признаков, определяющих статус данной концептосферы, и были использованы для построения шкалы семантического дифференциала.

За основу данной типологии концептов приняты выделенные Н.Н. Болдыревым категории языкового знания модусного типа. Вслед за Н.Н. Болдыревым, мы предлагаем использовать когнитивно-матричный анализ, в основе которого лежит изучение связей мо-дусного концепта с такими концептуальными областями, как «культура», «оценка», «свой-чужой», «территория», «диалект», «языковая репрезентация» [Болдырев, 2007, с. 106].

Однако выявленные в структуре концептосферы HUMOR/ HUMORVOLL/NICHT HUMORVOLL семные группы, бинарные оппозиции, полученные в ходе ассоциативного опроса, а также выделенные в ходе анализа дефиниций немецкоязычных словарей содержательные признаки позволяют нам выделить, наряду с вышеуказанными, новую концептуальную область. Такие семные группы, как «родо-видовой признак, жанры и жанровая принадлежность», «результат/эмоциональная реакция», «результат/эмоциональное состояние», «принцип экзистенциональности», «качественные характеристики» (отрицательная и положительная знаковая направленность) можно объединить на основании наличия интегральной семы, т.е. на основании пространственных и временных характеристик, где основным интегральным признаком будет являться «принцип хронотопа». Под хронотопом мы понимаем, вслед за М.Бахтиным и Х. Кафтанджиевым, отображение времени и пространства как взаимосвязанных, влияющих друг на друга элементов нарратива, его пространственные и временные знаковые характеристики, где пространственные характеристики отображают как знаковые аспекты в связи с расположением предметов в пространстве, так и социальные аспекты пространства (взаимодействие индивидов/социальных групп и физических пространств) [Паневска, 1995] (цит. по: [Кафтанджиев, 2008, с. 214], а также, на наш взгляд, взаимодействие индивидов внутри социальных групп и взаимодействие социальных групп между собой. Та-

ким образом, знаковые характеристики могут быть использованы в равной степени как для описания времени и пространства, так и для описания характерных особенностей субъектов, их взаимодействия внутри социальных групп одного лингвокультурного сообщества.

Основными противоположными понятиями, благодаря которым возможна классификация пространства, являются, как отмечает Х.Кафтанджиев, счастье/несчастье, сила/ слабость или сильный/слабый, хороший/плохой и др. Временные характеристики определяются наличием таких противоположных «хронем», как мифологическое/объективное время, сакральное/бытовое время, субъективное (психологическое)/объективное время, плавное/скачкообразное время, циклическое/ линейное, художественное/объективное время и др. [Кафтанджиев, 2008, с. 210-214].

Соотнести концептосферу HUMOR

в целом с концептуальной областью «пространственно-временной континуум» нам представляется возможным в соответствии со следующими пространственными характеристиками - счастье/несчастье, сильный/слабый, хороший/плохой и временными характеристиками - мифологическое/объективное время и сакральное/бытовое время, субъективное (психологическое)/объективное время, плавное/скачкообразное время, циклическое/линейное, художественное/объективное время.

Чтобы соотнести концептосферу HUMOR/HUMORVOLL/NICHT HUMORVOLL с концептуальной областью «пространственновременной континуум», полученные в ходе ассоциативного опроса данные были распределены на бинарные оппозиции, т.е. в соответствии с «качественными характеристиками» (отрицательная и положительная знаковая направленность). Следует отметить, что бинарные оппозиции могут быть использованы как только для пространственных или только для временных характеристик, так и для пространственных и временных характеристик одновременно.

Полученная классификация выглядит следующим образом.

1. В соответствии с пространственными характеристиками: а) в соответствии с пространственными характеристиками хороший/плохой, на основании интегральной семы «оцен-

ка»: unfreundlich Ф freundlich, nett; unsympathisch/unattraktiv Ф sympathisch/attraktiv/anziehend/nett; farblos ф blumig/ bunt; konservativ, unmodern Ф neu; langweilig/langatmig/uninteressant/fade/öde/doof Ф interessant; geschmacklos/säuerlich Ф süß; schwarz (schwarzer Humor)/ unterschwellig (unterschwelliger Humor) Ф feinsinnig/ spröde, sinnlich; б) в соответствии с пространственными характеристиками сильный/слабый, на основании интегральной семы «сила»: still Ф laut; unzulänglich Ф fesselnd/ anziehend/ erheiternd/heiter; kompliziert Ф eingängig (здесь: leicht); zweideutig Ф treffend (treffender Witz); rational/sachlich/offiziell/ wissenschaftlich Ф emotional; lügnerisch Ф ehrlich; ernst/ streng/ humorlos Ф fröhlich.

2. В соответствии с временными характеристиками: а) на основании противоположных хронем «субъективное (психологиче-ское)/объективное время» (subjektiv, individuell Ф sozial, national, neutral, altdeutsch, offiziell, sachlich, wissenschaftlich); б) на основании противоположных хронем «плавное/скачкообразное время» (plump (здесь: неуклюжий, медлительный) Ф spontan, schnell, Schnelligkeit); в) на основании противоположных хро-нем «циклическое/ линейное» (konservativ, unmodern Ф не выявлено); г) на основании противоположных хронем «художественное/объективное» (theatralisch, künstlich Ф не выявлено).

Следует отметить, что в соответствии с временными характеристиками на основании противоположных хронем «циклическое/ линейное» и «художественное/объективное» противоположных хронем «линейное время» и «объективное время», как показал ассоциативный опрос, в немецком языковом сознании выявлено не было.

3. В соответствии с пространственновременными характеристиками, т.е. по наличию противоположных понятий счастье/несчастье и противоположных «хронем» - мифологическое/объективное время и сакральное/ бытовое время, а также «хронем» - «плавное/ скачкообразное время» и «субъективное (психологическое)/ объективное время».

Сращение пространственных и временных характеристик возможно на том основании, что основными аспектами, характеризующими мифологическое и сакральное время, являются именно идеи о счастье и рае, о свете

и чистоте, празднике, где действующие лица -непобедимые герои, устраняющие хаос, устанавливающие порядок, совершающие обряды и церемонии, веселы, добры, счастливы и красивы [Кафтанджиев, 2008, с. 211].

Пространственно-временные характеристики, определяющиеся наличием противоположных понятий счастье/несчастье и противоположных «хронем» - мифологическое/ объективное время и сакральное/ бытовое время, возможны на основании выделенных в ходе анализа дефиниций словарей и данных ассоциативного опроса таких интегральных сем, как «результат/эмоциональное состояние», «результат/эмоциональная реакция» и «качественные характеристики/признаки» с отрицательной и положительной знаковой направленностью. Выделение последних возможно на основании бинарных оппозиций, в качестве которых чаще всего выступают оценочные прилагательные.

Таким образом, мы выделяем следующие пространственно-временные характеристики исследуемой концептосферы: 1) «качественные характеристики» с отрицательной знаковой направленностью (ablehnend, düster, farblos, gewöhnlich/spießig,kial[ijl],ah|5^l;iig;/i!iah|n|jat-mig/fade/öde/trist, lügnerisch, nervig, niveaulos, plump, schwarz, theatralisch, trocken/staubtrokken, überzogen, unangenehm, unmodern, unterschwellig, verschlossen, zweideutig, zynisch); 2) «качественные характеристики» с положительной знаковой направленностью (amüsant, angenehm, anziehend, beliebt, blumig, bunt, erheiternd, fesselnd, gesellig, interessant, komisch, lustig, nett, neu, positiv, schön, sozial, spaßig,iun-terhaltsam/unterhaltend/kurzweilig, wichtig, witzig/gewitzt); 3) знаковые характеристики, описывающие эмоциональное состояние, эмоциональные реакции, поведение, индивидуальные особенности, способности, внешний вид как героев юмористической рекламы (протагонистов и антагонистов), так и адресата юмористического рекламного сообщения в результате эмоционального воздействия: а) «результат/эмоциональное состояние» (Freude, Ausgelassenheit, positive/gute Stimmung/ Laune/Einstellung, «gute Stimmung, heitere Laune», «heitere Gemütsvefassung», «heitere Gelassenheit», «wohlwollende, gutmütige Heiterkeit»; доброжелательное/радостное/возвышенное расположение духа); «результат/ эмоциональ-

ная реакция» (Lachen (.auf den Lippen), lachen/ Hahaha, Spaß, schmunzeln)1; б) «качественные характеристики» с отрицательной знаковой направленностью (arrogant, asexuell/ unsexy, beleidigend, betrübt, bieder, blöd, borniert, doof, dumm, engstirnig, ernst, komisch/ comichaft, locker, lustlos/unlustig, müffig, narzisstisch, nervig/genervt, passiv, pessimistisch, plump, schlau, streng, theatralisch, traurig, unangenehm, unattraktiv, unfreundlich, uninteressant, unsympathisch, verbissen, verschlossen, zynisch); в) «качественные характеристики» с положительной знаковой направленностью (angenehm, anziehend, attraktiv, charmant, ehrlich, emotional, feinsinnig, freundlich, fröhlich, gesellig/gesellschaftsfähig, gesund, gutmutig, intelligent, interessant, lustig, nett, schön, spaßig, sympathisch, tolerant).

Выделенные на основании интегральных сем признаки для описания пространственновременных характеристик позволяют нам говорить также о существовании, наряду с выделенными Н.Н. Болдыревым, новой концептуальной области, которую мы обозначили как «пространственно-временной континуум».

Таким образом, рассматривая модусную категоризацию как основной тип категоризации в лингвокультурной концептологии, мы предлагаем классифицировать концепты: 1) на основании выделения концептуальных областей «культура», «свой-чужой», «территория» - культурные/коллективные [Карасик, 2006; Болдырев, 2007], национальные [Красных, 2003], этнические [Болдырев, 2007] /эт-носпецифические [Карасик, 2006], когнитивные/индивидуальные [Карасик, 2006], универсальные [Карасик, 2006] концепты как единицы соответственно культурных, национальных, этнических, коллективных и индивидуальных отличий или универсалий в языке; 2) на основании выделения таких аксиологических категорий, как оценочность, категории апроксимации, эвиденциальности, экспрессивности и т.п., а также отрицания, и, соответственно, выделения концептуальных областей «оценка» и «пространственно- временной континуум» - параметрические, непараметрические, регулятивные и нерегулятивные как разновидность непараметриче-

1. Данный признак выявлен только на основании ассоциативного опроса, дефиниции немецкоязычных словарей данный признак не выявляют.

ских концептов [Карасик, 2006], онтологические и прагматические концепты [Новодрано-ва, 2007], эмоциональные концепты [Красавский, 2008]; 3) на основании выделения концептуальной области «языковая репрезентация» - концепт/антиконцепт [Новодранова, 2007], диалектические и стилистические концепты [Красных, 2003; Болдырев, 2007; Красавский, 2008; Карасик, 2006] (цит. по: [Молчанова, Тарбеева, 2007, с. 47, 48]).

Исходя из данной типологий концептов, определим признаки, определяющие статус концепта HUMOR и его концептосферы. Системообразующим признаком исследуемой концептосферы является принадлежность к модусным концептам. Концепт HUMOR и образующие его концептосферу признаки HUMORVOLL/NICHT HUMORVOLL могут быть отнесены в разряд модусных концептов на основании выделения в концептосфере ценностного компонента, являющегося интегральным определяющим признаком для мо-дусных концептов, и содержательного признака «оценка», выделенного в ходе анализа дефиниций немецкоязычных словарей. В основе данного признака лежит личностная интерпретация и выражение субъектом собственной позиции/мнения, что сопряжено с определением ценностной значимости/оценки объектов или явлений окружающей действительности. При этом интерпретация субъектом окружающей действительности происходит в процессе оценивания посредством определения степени экспрессивности или эмоциональной нагрузки и выражается через положительную и отрицательную знаковую направленность. Выявленный в исследуемой концептосфере интегральный признак оценка/ценностная значимость, сопряженная с такого рода экспрессивностью или эмоциональной нагрузкой при интерпретации, а также содержательные признаки «результат/эмоциональное состояние», «результат/эмоциональная реакция», позволяют нам не только отнести концепт HUMOR и его признаки к модус-ным концептам, но и определить принадлежность к эмоциональным концептам.

Таким образом, следующий признак, определяющий статус исследуемой концеп-тосферы, есть принадлежность, согласно типологии Н.А. Красавского, к эмоциональным концептам. Рассматриваемая нами концеп-

тосфера обнаруживает ряд признаков, свойственных, на наш взгляд, не только эмоциям, но и концептам с эмоциональной нагрузкой, таким, как производность, культурная значимость, полярность (положительные и отрицательные признаки), интенсивность. Рассмотрим каждый из перечисленных признаков.

Производность. Концепт «Humor» следует рассматривать как один из компонентов эмоциоконцептосферы1 базисной эмоции, т.е. концепта «Freude» - радость2. Об этом свидетельствуют результаты ассоциативного опроса, согласно которым респонденты выделяют «Freude» как один из компонентов концептос-феры HUMOR. При этом следует отметить, что концепты HUMOR и FREUDE находятся по отношению друг к другу в парадигматической цепи как гипоним и гипероним.

Культурная значимость. Как и любой эмоциональный концепт, концепт HUMOR и его концептуальные признаки культурно и национально обусловлены. Будучи своего рода «транслятором» культурных особенностей, исследуемое концептуальное пространство обнаруживает аналогичный набор признаков, что и естественная «среда обитания»

- культурное пространство, являясь, таким образом, в оязыковленной форме, как показал ассоциативный опрос, «носителем» таких социо-культуро-психологических характеристик немецкоязычного лингвокультурного сообщества, как ценности и нормы повседневной жизни, модели/образы поведения, стереотипы мышления и, конечно же, традиции, обычаи и особенности быта.

Полярность. О наличии признака «полярность», т.е. качественных признаков в концепте HUMOR, находящихся в отношении противопоставления, позволяет говорить тот факт, что в состав данного эмоционального концепта входят дифференциальные или квалифи-кативные семы HUMORVOLL/ NICHT HUMORVOLL. В пользу данного утверждения говорят лингвистические данные, полученные Н.А. Красавским при изучении базисных

1. Под эмоциоконцептосферой Н.А.Красавский понимает совокупность эмоциональных концептов [Красавский, 2008, c. 25].

2. В качестве базисных эмоций психологи называют страх, радость, гнев и печаль. Статус гиперонима у базисных номинаций эмоций и, соответственно, гипонимический статус у вторичных эмоциональных концептов как иерархическую организацию внутри концептосферы выделяет Н.А.Красавский [Красавский, 2008,c. 16, 207-208).

номинаций эмоций на предмет их включения в отношения противоположности. Данное исследование подтверждает правильность мнения тех психологов, которые классифицируют эмоции с точки зрения их «знаковости», т.е. выделяют положительные и отрицательные эмоции [Красавский, 2008, с. 206].

В нашем случае наличие данного признака позволяет выделить в смысловой структуре концептосферы HUMOR такой семантический признак, как «качественные характеристики, свойства эмоций» и, соответственно, «положительная знаковая направленность эмоций» и «отрицательная знаковая направленность эмоций». Такого рода градация или оценка эмоций и эмоциональных концептов, соответственно, позволили нам выявить при описании пространственно-временных характеристик концептосферы дифференциальные семы и бинарные оппозиции.

Интенсивность. Семантический признак «интенсивность» также был выявлен Н.А.Красавским в ходе изучении базисных номинаций эмоций. Данный критерий «интенсивность» или «сила», т.е. интегральная сема «сила» с бинарными оппозициями «сильный/слабый» была выявлена нами также в ходе анализа данных ассоциативного опроса на основании введения концептуальной области «пространственно-временной континуум» при описании пространственных характеристик эмоциоконцептосферы HUMOR. Следует отметить, что критерий «интенсивность» или «сила» применяется в психологии и психолингвистике как один из трех критериев семантического дифференциала. Данный критерий также был использован нами при формировании шкалы семантического дифференциала для оценки реципиентами юмористических рекламных роликов.

Все вышеперечисленные признаки позволяют нам говорить о том, что концепт HUMOR является эмоциональным концептом, так как в основе его феномена лежат человеческие эмоции. Таким образом, эмоциокон-цептосферу образуют концепт HUMOR и его концептуальные признаки HUMOR-VOLL/ NICHT HUMORVOLL.

Концептуальные области «культура», «свой-чужой», «территория», а также признак «культурная значимость» исследуемой эмоци-оконцептосферы позволяют нам занести кон-

цепт HUMOR и его признаки в разряд культурно и национально обусловленных концептов. Юмор это - не только рефлексия отдельно взятого субъекта, но и лингвокультурного сообщества в целом. Понимание юмора и способность его интерпретировать является для представителей одного лингвокультурного сообщества «мерилом», по которому они соотносят собеседника в процессе коммуникации согласно принципу «свой-чужой», и определяют, таким образом, принадлежность собеседника к «своему» или «чужому» лингвокультурному сообществу.

Соотнесение с концептуальными областями «оценка», «пространственно-временной континуум» и выявленные в структуре ценностный и поведенческий компоненты, а также качественные характеристики с положительной и отрицательной знаковой направленностью определяют непараметрические и регулятивные характеристики исследуемой эмоциоконцептосферы.

Рассматривая концептосферу на основании категории противопоставления, концепт HUMOR и его признаки HUMORVOLL/ NICHT HUMORVOLL могут быть охарактеризованы, во-первых, как онтологические концепты, отражающие противоположные признаки предметов и явления действительности, о чем свидетельствуют выявленные в ходе ассоциативного опроса бинарные оппозиции и качественные характеристики с положительной и отрицательной знаковой направленностью, «принцип экзистенциональ-ности» и «принцип хронотопа», и, во-вторых, как прагматические концепты, т.е. концепты отражающие противоположные признаки и свойства предметов в зависимости от их восприятия субъектом, от конкретной ситуации и момента восприятия [Новодранова, 2007, с. 149]. Прагматическая составляющая концеп-тосферы определяется возможностью построения на основании выявленных бинарных оппозиций шкалы семантического дифференциала согласно критериям «оценка» и «сила» и, соответственно, возможностью применения метода семантического дифференциала для изучения персуазивного воздействия и процессов восприятия реципиентами исследуемого объекта.

Следующими признаками эмоциоконцеп-тосферы HUMOR на основании выделения

концептуальной области «языковая репрезентация» и включения в отношения противопоставления является противопоставление по принципу «концепт - антиконцепт». Наличие данного концептуального признака определяется, в первую очередь, наличием в концеп-тосфере бинарных оппозиций с положительной и отрицательной знаковой направленностью HUMORVOLL/NICHT HUMORVOLL, а также выявленными входе ассоциативного опроса качественными характеристиками с отрицательной и положительной знаковой направленностью в структуре самого концепта HUMOR.

Итак, как показал анализ дефиниций немецкоязычных словарей, анализ полученных в ходе опроса представителей немецкоязычного лингвокультурного сообщества ассоциативных рядов, а также анализ существующих теорий и типологий концептов и выделение наряду с уже существующими новой концептуальной области «пространственновременной континуум», «концептосферообразующим» признаком исследуемого концептуального единства HUMOR/HUMORVOLL/NICHT HUMORVOLL является соотнесенность с модусными концептами. Этот факт, в свою очередь, определяет принадлежность исследуемой концептосферы к эмоциональным, непараметрическим, регулятивным, культурным, национальным, онтологическим, прагматическим концептам и позволяет одновременно говорить о наличии в концептуальном пространстве противопоставления по принципу «концепт - антиконцепт».

Библиографический список

1. Болдырев, Н.Н. Проблемы исследования языкового сознания [Текст] / Н.Н. Болдырев // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования : сб. науч. трудов. - М. : Калуга : «Эй-дос», 2007. - С. 95-108.

2. Молчанова, Г.Г. Лингвокультурные концепты и па-ремическое моделирование [Текст] / Г.Г. Молчанова, О.В. Тарбеева // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования : сб. науч. трудов. - М. : Калуга: «Эйдос», 2007. - С. 42-59.

3. Манерко, Л.А. Исследование концептуализации и категоризации в современном терминоведении [Текст] / Л.А. Манерко // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования : сб. науч. трудов. - М. : Калуга: «Эйдос», 2007. -С. 130-137.

4. Новодранова, В. Ф. Концепты и антиконцепты и их репрезентация языковыми средствами (на матери-

але медицинской терминологии) [Текст] / В.Ф. Новодранова // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб.науч.тру-дов. - М.; Калуга: «Эйдос», 2007. - С. 148-154.

5. Петрухина, Е.В. Концептуальный анализ языка и семантические доминанты языковой картины мира [Текст] / Е.В. Петрухина // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. трудов. - М. : Калуга: «Эйдос», 2007. -С. 80-94.

6. Беляевская, Е.Г. Концептуальный анализ: Модифицированная версия структурной лингвистики [Текст] / Е.Г. Беляевская // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. трудов. - М. : Калуга: «Эйдос», 2007. - С. 60-68.

7. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих» миф или реальность? [Текст] / В.В. Красных. - М. : ИТДГК «Гносис», 2003.

8. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : монография [Текст] / Н.А. Красавский. - М. : Гнозис, 2008.

9. Кафтанджиев, X. Герои и красавицы в рекламе [Текст] / Х. Кафтанджиев. - СПб. : Питер, 2008.

10. Стернин, И. А. Семантико-когнитивное направление в российской лингвистике [Электронный ресурс] / И.А. Стернин, З.Д. Попова // Respectus Philologicus. - 2006. - 10(15). - С. 43-51. - Режим доступа : www.ceeol.com.

Список словарей

1. Brockhaus Enzyklopädie: in 30 Bänden. Band 12. -

F.A. Brockhaus GmbH. - Leipzig; Mannheim, 2006.

2. Brockhaus Konversation - Lexikon. Band 9. - Leipzig; Berlin; Wien, 1902.

3. Die Zeit. Das Lexikon in 20 Bänden. Band 06. - Hamburg : Zeitverlag Gerd Buceruis GmbH & Co.Kg., 2005.

4. Meyers großes Universal Lexikon: in 15 Bänden. Band 6. - Mannheim; Wien; Zürich : Meyers Lexikonverlag, 1982.