ассоциируется с неустрашимым искателем приключений, отважным и находчивым человеком. С учетом этого интерес представляет следующий отрывок: «But no one can get rid himself of the preaching clergyman. He is the bore of the age, the old man whom we Sindbads cannot shake off, the nightmare that disturbs our Sunday’s rest...» (Trollope. The Barchester Towers). Слово Sindbad употреблено во множественном числе, в результате чего его семантическая нагрузка увеличивается. В данном случае Sindbads обозначает не конкретного человека, а класс, группу людей, и «ведущей функцией такого полуантропонима является указание на абстрактно-сущностные признаки именуемого» [6]. С помощью этого стилистического приема формируется образ людей нового поколения, свободолюбивых и независимых. Однако данная аллюзия имеет в своем составе еще один компонент: the old man, вызывающий ассоциацию с другим персонажем «Арабских ночей» The old man of the sea, который хитростью взобрался на спину Синдбада и долго не позволял от себя избавиться, мешая жить. Обращение к данному образу помогает более ярко продемонстрировать желание «Синдбадов» нового времени освободить себя от пережитков прошлого, не отпускающих их так же, как the old man. Таким образом, в данном отрывке используется аллюзия-сценарий, построенная с учетом развития сказочной сюжетной линии. Подобным случаем употребления

сценарной аллюзии можно считать следующий пример: «He’s known for some time that you weren’t Rose? -I didn’t have a scar on my arm. - It’s like something out of the Arabian Nights. The lad with the starred scimitar on his left buttock is the rightful prince. How was I to know Rose had a scar on her arm» (Pilcher. Under Gemini). Герой проводит параллель между положением, в котором он находится, и эпизодом из собрания «Арабские ночи», акцентируя внимание на том, как одна незначительная деталь может коренным образом изменить ситуацию.

Изучение феномена аллюзии позволяет сделать вывод, что в речи данный стилистический прием может функционировать на разных уровнях, сохраняя свое экстралингвистическое значение. Аллюзии не только украшают текст, повышая его выразительность, и более полно раскрывают внутренний мир литературных героев, но и служат средством эмоционально-чувствительной передачи ощущений, систематизации и демонстрации ранее накопленного индивидом опыта. Немаловажным является и способность аллюзии к символическому обозначению понятий, что значительно облегчает процесс интерпретации и усвоения информации, способствует активизации чувственно-образного восприятия (так как многие понятия человек скорее «чувствует», чем «знает»), а следовательно, повышает продуктивность общения.

Литература

1. Психологические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллективная монография / Под общ. ред. А.А. Залевской. Тверь, 1991.

2. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2000.

3. Крюкова Н.Ф. Средства метафоризации и понимание текста. Тверь, 2001.

4. Жидков В.С., Соколов К.Б. Искусство и картина мира. СПб., 2003.

5. Баркер Ф. Метафора: способ общения, овеянный веками // Технологии программирования судьбы (Теория и практика НЛП): Хрестоматия / Сост. К.В. Сельченок. Минск; М., 2003.

6. Блох М.Я., Семёнова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике. М., 2001.

М.А. Зинн

ДЕРИВАЦИОННЫЕ МОДЕЛИ ОБРАЗОВАНИЯ ИТЕРАТИВНОГО ФИНИТНОГО ГЛАГОЛА В КЕТСКОМ ЯЗЫКЕ

Томский государственный педагогический университет

Введение: структура кетского глагола

В кетском языке финитная глагольная форма характеризуется особой структурой, которая наиболее экономно и полно может быть описана при помощи порядковой модели.

В данной работе мы следуем порядковой модели, разработанной Э. Вайдой для кетской глагольной словоформы, описанной в работах [1, 2]. Обобщенная модель включает в себя все порядки, которые

можно выделить при анализе морфологической структуры финитного глагола. В конкретной глагольной словоформе присутствуют не все порядки, которые входят в обобщенную модель, кроме того, они могут иметь различное наполнение. Именно комбинация и наполнение порядков определяют значение глагола и его грамматические характеристики.

Среди всех порядков, выделяемых в общей модели для кетской глагольной словоформы (табл. 1),

Таблица 1

Порядковая модель кетской глагольной словоформы

П8 П7 П6 П5 П4 П3 П2 П1 П0 П-1

валентность инкорпорант валентность уточнители дуративный маркер или валентность валентность прошедшее время или императив валентность база валентность

можно выделить три вида, которые мы условно назовем лексическими, актантными и грамматическими порядками. Подчеркиванием обозначены актант-ные порядки, которые выбираются лексически, но заполняются синтаксически конкретными морфемны ми элементами. Курсивом выделен чис о грамматический порядок времени и наклонен™ , заполня зтся одним из маркеров (имеют вид г1 и /и)1, которые распределяются лексически. Порядки, которые являются чисто лексическими, выделены жирным шрифтом. К основным лексическим порядкам относятся П7, П5 и П0. Дуратив в порядке 4 и другие элементы, выделяемые жирным шрифтом в индивидуальных формулах глаголов в примерах, относятся к лексическим, но не основным порядкам. Грамматические и актан-тные порядки имеют разное наполнение в разных словоформах одного глагола (например для форм настоящего прошедшего времени, для обозначения лица и класса субъекта и объекта). Кроме того, можно выделить 5 продуктивных моделей конфигураций актантных порядков, каждая из моделей условно названа спряжением и лексически закреплена за глаголом (подробнее о морфологии кетского глагола и спряжениях см. [1]).

Каждая основа обязательно включает корневую морфему в нулевом порядке П0, которую мы называем базой. В кетском языке насчитывается менее 100 таких корневых морфем. Большинство глагольных основ также включают инкорпорант в порядке П7, такая модель основы является самой продуктивной

деривационной моделью (таких морфем, занимающих П7, насчитывается несколько сотен). В некоторых глаголах порядок П5 заполняется локальными уточните ями. В кетском языке всего несколько таких уточнителей, все они представлены одним согласным, три из ніх все еще являются продуктивными: это супе-рэссив Ґ, адессив к и аблатив к (при аблативном к употребляется серия актантных показателей в порядке П6 с лабиализованным гласным).

По структуре финитные глаголы в кетском языке могут делиться на простые и сложные - такие, которые включают инкорпорант (наиболее продуктивная модель). Особенностью образования сложных глаголов является то, что база обязательно является структурным центром (глагол не может быть образован без базы), но не обязательно будет семантическим центром глагольной лексемы. В работе Э. Вайды [2] поясняются следующие 4 типа взаимоотношений между базой П0 и инкорпорантом П7:

1) П0 является семантическим центром, П7 содержит инкорпорированный объект или другой сиркон-стант (пример 1);

2) П7 является семантическим центром, П0 служит как маркер аспекта или переходности (пример 2);

3) П7 + П0 составляют двукорневую основу (пример 3);

4) П7 + П0 составляют прерывную двукорневую основу, ни один из компонентов которой не несет самостоятельного значения в отрыве от другого (пример 4).

1 Подробнее о распределении маркеров П2 см. в [2].

Соответствие обозначения порядка и глосса в формуле для записи глагольной лексемы:

П (порядок), С - маркер субъекта; С(кореф) - кореферентный маркер субъекта; мн.ч.С - маркер множественного числа субъекта; О -маркер объекта; МЧп2, (пр.вр~имп) - маркер прошедшего времени и императива, дается в скобках, так как присутствует не во всех словоформах; V - инкорпорант корневая морфема; к~^5 - уточнители: лексические элементы, участвующие в основообразовании, для которых возможно определить широкое значение: аблатив - движение по направлению от говорящего, адессив - движение по направлению к говорящему, суперэссив - движение по поверхности или вдоль предмета, каузатив - причина действия, а - дуратив: условно названный дуративом лексический элемент, участвующий в основообразовании и утративший конкретное лексическое значение на синхронном уровне; Ы4, непредельный ~ классификатор одушевленности: непредельный - лексический элемент, который по значению возводится к маркеру непредельности действия; классификатор одушевленности - лексический элемент, присутствует в словоформах с одушевленным объектом; Ь3, аппликатив ~ интенсив ~ непроизвольный каузатив: аппликатив - присутствует в аппликативных глаголах, во фразе которых присутствует семантический инструмент, интенсив - присутствует в глаголах с дополнительным значением интенсивности совершаемого действия, непроизвольный каузатив - присутствует в глаголах непроизвольного действия; ^°, база - корневая морфема, является обязательным элементом глагольной основы.

Пример 11

П8-а*Ц.-'7-(112)-Ъе10-П-1 делать пару лыж, заниматься

изготовлением пары лыж

С8-лыжи7-( пр. вр~имп2)- делать0-мн.ч. С'1 (!аа*И. • "г/у^ она лыжи делала

Пример 2

П8-%:1:7-*д5-а4-П4~3~1-(П2)-П1-иа°-П-1 показывать часто С8-показать(?)7-каузатив5-дуратив4-О4~3~1-(пр.вр~имп2)- итеративный.переходный°- мн.ч.С-1 ^ай^ко^оМа она их показывала "П8-%:^-**я5-а4-* П3-(И2)-П1 -показываться С(одуш)8-показывать(?)7-каузатив5-дуратив4- С(неодуш)3-(пр. вр~имп2)-С(кореф)1-непереходный. непредельный с1а'И^ко/агП она показывалась

*Возможна только одна из этих позиций в конкретной словоформе **д5 переходит в к в конце слога, где есть гласный высокого подъема Л/, /У/, /и/

Пример 3

П8-яа7-Ь5-а4-(іп2)-П1-аая°-П-1 мимо пройти С8-внутри(чума)7-поперек5-дуратив4-(пр. вр~имп2)-С(кореф)1- идти.однократно0-мн.ч.С"1 П8-*ез~е| 7-П*-к5-а4-Ь3-(**П~т2)-иад0-П-1 бросить С8-вверх7-О6-адессив5-дуратив4-интенсив3- (пр. вр~имп2)-швырнуть0-мн.ч.С"1

(іадаЬа^гад она мимо пройдёт dac^a. '(g)avrac| она их бросит * -7 7 *еу перед согласными, ез перед гласными в южно-кетском диалекте

Пример 4

П8-ед7-(П2)-ад0-П"1 слушать, послушать С8-*^>-('пр.ер~имп2Уактивный.однократный°-мн.ч.С~1 (^а^^ад она послушает

Круг проблем и термины

В работах исследователей по кетскому языку традиционно приводятся пары однократного и многократного способа действия, а также перечисляются конкретные способы для образования той или иной пары и подобных им пар. В данной работе предпринята попытка свести в систему и исчислить модели словообразовательной категории, названной нами итеративностью2. Для этого мы вывели конкретные приемы и их комбинации для каждой базы, которая продуктивно участвует в образовании итеративов (далее - итеративная база), и обобщили деривационные операции в более абстрактном виде как ограниченный набор деривационных моделей, используя условные обозначения.

На данный момент исследования кетского языка существует ряд разработок по теме образования итеративных глаголов, или, в другой терминологии, глаголов многократного способа действия. Одна из фундаментальных работ [4] полно описывает все обнаруженные автором приемы образования глаголов многократного способа действия, в последующих разработках, например в главе «Акйошайеп» в книге Г.К. Вернера [5], дается систематизированное представление о наборе морфологических отличий итеративного глагола от неитеративного.

Предыдущие исследования и анализ структуры глаголов различных типов показывают, что внутри обобщенной группы так называемых глаголов многократного способа действия можно выделить более конкретные значения как собственно итеративность (повторяемость действия или собственно многократность действия), дистрибутивность (действие в отношении нескольких объектов) и непредель-ность (действие, не ограниченное пределом во времени) (пример 5).

Мы для удобства описания условно приняли термины «итеративный» и «неитеративный» глагол, так как такие семантические различия не оказывают влияния на деривационную модель образования глагола с обобщенным деривационным значением ите-

1 В данной работе все примеры даны в формате, принятом для записи глагольных лемм в словаре [3]. В основной формуле все неактантные порядки даются на кетском языке в фонологической транскрипции, актантные порядки обозначены как «П». Номер порядка обозначается надстрочным индексом. Знак «~» означает выбор «или-или», знак «.» разделяет слова, относящиеся к одному понятию в глоссе, знак «/» разделяет глоссы для подпорядков. В глоссированной формуле дается условный перевод соответствующих составляющих формулы. Значения всех лексических порядков даются в виде полных терминов. Значения грамматических порядков приводятся в виде условных сокращений (см. табл. 1). Для актантных порядков предусмотрены специальные глоссы: «С» для маркера субъекта, «О» для маркера объекта. Знак «Е» приводится, когда невозможно объяснить значение лексического элемента на синхронном уровне. Знак «?» сопровождает глосс, когда значение, обозначенное в порядке, является предположительным. В глоссах и в словоформах дополнительное маркирование показывает вид порядка.

2 Хотя термин «итеративность» не очень удачен сам по себе, так как принят нами для названия как всей категории, так и одного из

значений категории.

Пример 5

1а) итератив:

П8-ио»п/ап7-П6-*к5-1/а4-Ъ3-(112)-ио0-П-1 колоть ножом С8-нож/итератив7-О(одуш)6-адессив5-непредельный/дуратив4-*О(неодуш)3-(пр. вр~имп2)-колоть°-мн.ч. С-1;

(йаиопапа^^аго она их колет ножом;

16) дистрибутив:

П8-ш/п7-а4-П3-(П2)-иоп°-П-1 разорвать (один объект на несколько частей)

С8-®/дистрибутив7-дуратив4-О3-(пр.вр~цмп2)-рвать°-мн.ч.С~

1

(йшпа^гоп я это разорву (на несколько частей).

Ср. с недистрибутивным глаголом: П8-ип7-а4-П3-(П2)-аоп°-П-1 разорвать (один объект пополам)

С8-Ф7-дуратив4-О3-(пр.вр~имп2)-рвать-мн.ч.С-1 1с) непредельный:

sa:l1^n7-П6-k5-a4-(il2)-da0 ночевать (часто), ночи проводить ночевать или ночевка/МН7-С6-адессив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)- итератив.переходный0 sa:l%n(i) ara она ночует.

Ср. с непредельным глаголом, у которого нет парного глагола по итеративности:

П8-Ш4-(Ц2)-*П1-* *ka~qut(n)0 ходить, расхаживать С8-непредельный/дуратив4-(пр. вр~имп )- *С(кореф)1-ходить0

dato/ga она ходила

ративности1. Согласно нашим наблюдениям, рычагом в различии в моделях образования итеративов является база, или П°, которая выступает в итеративном глаголе. Кроме того, на наш взгляд, важно именно наличие или отсутствие положительного признака словообразовательной категории. В итоге мы употребляем термины «итератив» и «неитера-тив», при этом понятие «итератив» включает и обоб-

щает семантические значения дистрибутивности и непредельности, кроме собственно итеративности.

В данной статье рассматривается только финитная форма глагола. Деривационные модели, которые могут описать образование итератива кетского финитного глагола, выявляются при сопоставлении итеративной пары финитных глаголов, итеративного и неитеративного соответственно. Парными по признаку итеративности мы считаем такие глаголы, которые 1) соответствуют одному инфинитиву и/или

2) соположимы по набору лексических элементов (второй структурный критерий особенно важен, если нет инфинитива). При этом не учитывается различие в наполнении порядка прошедшего времени и императива П2, так как практически все парные регулярные итеративы образованы при заполнении П2 маркером /7. В примере 1 приводим три глагола: первые два «положить, повалить» и «класть, складывать (в кучу)» соотносятся с инфинитивом еъа1 «класть» и являются парными, третий глагол «класть, укладывать» сопоставим по итеративности в семантическом плане (выражает итеративное значение), но мы не относим к парным глаголы «положить, повалить» и «класть, укладывать» на основе структурного принципа (пример 6).

Хотя инфинитив способен передавать многократность и существуют пары инфинитивов, отличающихся по итеративности, но инфинитив в кетском языке является отдельной лексемой, он имеет не только особые семантические (имя действия) и синтаксические (специфические контексты) признаки, но также отличную от так называемого финитного глагола морфологическую структуру. Поэтому инфинитив не обнаруживает подобных финитному глаголу моделей образования итератива.

Пример 6

Инфинитив Итеративный глагол Неитеративный глагол

инф. е8а ‘класть’ П8-е*7-а4-П3-(П2)-а0-П-1 класть, складывать (в кучу) С8-наверху7-дуратив4-О3-(пр.вр~имп2)-швырнуть. многократный’-мн.ч.С'1 ^□*ауа я это кладу, складываю П8-е*7-а4~П3-(т2)-иаа°-П-1 положить, повалить 8 7 4 3 2 0 С -вверх -дуратив ~О -(пр.вр~имп )-швырнуть - мн.ч.С-1 (!П*аЬиад я это положу, повалю

П8-а4-П4~3~1-(П2)-йа°-П-1 класть, укладывать С8-дуратив4-О4'3'1 -(пр. вр~имп2)-переходный. непредельный0-мн.ч. С-1 (!ауга я это кладу

1 Ср. с рассмотрением вопроса о статусе способов действия в работе [6, с. 96-97], где приводится точка зрения на различение «морфемно характеризованных», т.е. формально выраженных и «морфемно нехарактеризованных» способов действия, и в соответствии с этим вывод о различии словообразовательных разрядов и семантических классов (как, например, в русском языке предельные - непредельные, многоактные, статальные, эволютивные и т.д.). Отметим, что в кетском языке мы выделяем семантические разряды, только задействованные также внутри словообразовательного разряда, названного нами итеративами, и не приводим других «морфемно нехарактеризованных» способов действия.

2 Инфинитивы приведены по данным исследования Э.И. Белимова [7].

Деривационные модели итератива

Учет комбинирования лексических порядков в структуре кетского глагола позволил выявить основные особенности способов образования итеративных глаголов. Кроме того, мы учитывали инфинитив при рассмотрении каждой итеративной пары, так как важной характеристикой образования неитеративного глагола является то, что простой инфинитив встраивается в порядок базы ПО (пример 7), а сложный инфинитив делится на компоненты, и первый из них входит в порядок инкорпоранта П7, а второй опять же в ПО (пример 8). Это явилось важным для представления деривационной модели образования итератива, так как в кетском языке оказался важен принцип замещения любой ПО неитеративного глагола на итеративную базу в ПО. Мы учитывали инфинитив, так как сопоставление с ним дает указание на то, как будет вытесняться в итеративах ПО. Вытесняется либо неитеративная ПО - она просто замещается на итеративную ПО, если она не имеет соответствия в инфинитиве (например, инфинитив в усеченном виде

представлен в П7 - пример В, либо инфинитив для даного глагола просто не существует, что является нередким явлением в кетском языке - пример 9, либо инфинитив встраивается в позицию инкорпоранта и в неитеративном глаголе - пример 1О), либо инфинитив или его второй компонент, который стоит в ПО в неитеративном глаголе, смещается в П7 в итеративном глаголе, а в ПО размещается база, указывающая на итеративность.

Такая особенность образования итератива в кетском языке обусловлена тем, что порядок ПО (база), хотя и остается структурным центром, может заполняться морфемой, не несущей основного лексического значения глагола, и тем самым не являться семантическим центром (см. пример 11). Семантический центр может полностью переноситься на инкор-порант П7. При способе вытеснения семантически значимой морфемы из ПО в П7 и замещении ее на итеративную базу именно эта операция выполняет функцию образования итеративного глагола в кетском языке, в отличие от более привычного случая для других языков, когда значение итеративности со-

Пример 7

Инфинитив Итеративный глагол Парный неитеративный глагол

инф. b_ Пs-b|lk7-П’-k5-a4-(il2)-bet0-П-1 искать и находить С8-найти7-Об-аблатив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)- итератив°-мн.ч.С'1 (d)b_ u avet я это нахожу П8-П4~3~1-(іп2)-Ь ц^-П-1 найти С8-О4~3~1-(пр.вр~имп2)-найти°-мн.ч.С'1 dibb~k я это найду

Пример 8

инф. igbes

о п * л П 1

П-ikbes'-a-(ir)-bet°-n приходить (многократный)

С8-приходить7-дуратив4-(пр.вр~имп2)-итератив0-

мн.ч.С-1

daigb^sav^t она приходит

ns-*ik7-(in2)-bes(~ous)°-n-1 прийти

С8-досюда7-(пр.вр~ц/ип2)-движение.вверх°-мн.ч.С~1 daiksivis она придёт

Пример 9

П8-ез~е|7-П<-к5-а4-Ь3-(і12)-а0-П-1 бросать

С8-вверх7-Об-адессив5-дуратив4-интенсив3-

инф. eskij (пр.вр~имп2)- швырнуть. мноткпат ный '-мн.ч.С-1

daesa.- (p)ava она их бросает

Пs-*ej~es7-ГГs-k5-a4-b3-(**i1~in2)-daq0-П-1 бросить С8-вверх7-Об-адессив5-дуратив4-интенсив3-

(пр. вр~имп2)-швырнуть0-мн.ч.С-1 daesa. - (g)avraq она их бросит

Пример 10

П8-ш/п7-П’-к5-а4-Ъ3-(112)^а0-П-1 класть, укладывать, ставить (в посудине) постоянно С8-®/дистрибутив7-26-дуратив4-аппликатив3-(пр.вр ими2 )-пепе\одный.неппедельный0-мн.ч.С-1 (1ита abda я ставлю его (постоянно) в посудине

П-"™-^^^^^-^)-^-^ поставить С8-®7-Об-аблатив5-аппликатив3-(п/).вр~имп2)-однокр атный. переходный0-мн.ч.С'1 dauso.- (p)bit она их поставит duj(g)vit я это поставлю

Пример 11

инф.

toOoji.-’

ns-toOoji. •"7-q5-a4-n4~3~1-(il2)-da0-n-1 обсушивать С8-сушить?7-каузатив5-дуратив4-24~3~1-(пр.вр~имп2)-итератив.переходный°-мн.ч.С~1 datoQoii. • qa. •'ara она их обсушивает

ns-toOoji.’7-q5-n4 С8-сушить?7-каузатив5-О однократный. переходный0-мн. ч. С-1

datoOon.-'aa.- 'it она их обсушит

*-(in2)-t~a0-n-1 обсушить

4~3~1 (пр.вр~имп2)-

ответствует операции прибавления деривационного аффикса.

Кроме этого для образования итератива в кетском языке, вместо указанного выше способа или наряду с ним, могут выступать способы, аналогичные прибавлению деривационного аффикса. Показатель итеративности может выступать как приращение при инкорпоранте П7 либо как комбинация морфем в порядке П4, включающем наряду с дуративом элемент с обобщенной семантикой «непредельный». Стоит отметить, что в отдельных случаях можно выделить обобщенную семантику непредельности у конкретного элемента глагольной структуры по сопоставлению также с непредельными непарными по итеративности глаголами, как и с парными, либо выделить значение дистрибутивности на основе сопоставления глагольных фраз, в которых говорится об одном объекте или нескольких объектах. При этом нельзя выделить отдельный тип образования таких глаголов по сравнению с собственно итеративными, морфологическая структура образования всех трех семантических классов строится на основе трех базовых моделей, дистрибуция которых зависит от сочетания компонентов самих моделей, в том числе от вида итеративной базы в П0, но не от семантического класса (подробнее см. табл. 2). Мы приходим к выводу, что данные классы соотносятся с одной деривационной категорией, названной нами итеративностью.

Существует 3 основные деривационные операции, которые лежат в основе 3 базовых моделей образования итератива:

1) итеративная ПО вытесняет любую ПО соответствующей неитеративной пары:

а) если это инфинитив или второй компонент инфинитива - он перемещается в П7;

б) если это неитеративная ПО, то она полностью заменяется на итеративную ПО;

2) прибавляется маркер итеративности в П7 (в роли которого может выступать показатель множественного числа инкорпоранта);

3) в структуру встраивается непредельный t в позицию 4 вместе с дуративом а, в отдельных случаях может сопровождаться интенсивом Ь в порядке 3 (см. пример 12).

Для схематичного и компактного описания трех базовых моделей образования итератива, соответствующих приведенным выше деривационным операциям, мы воспользуемся абстрактными схемами-формулами. Такая запись связана, в частности, с тем, что в кетском языке насчитывается целый набор морфем, способных заполнять порядок ПО, которые образуют пары неитеративных ПО и соответствующих им итеративных ПО. Тем не менее такие пары глаголов по итеративности можно описать с помощью одной общей схемы, если любую неитеративную ПО обозначить как х, а любую итеративную ПО либо любой другой элемент, вносящий значение итеративности, как у. В более общем виде, у несет положительный признак - в данном случае маркирует итеративность, а х - носитель семантического значения глагола и плюс к тому отрицательного признака - в данном случае неитеративности.

Пример 12

Операция Итеративный глагол Парный неитеративный глагол

1а П8-е]7-П6-к5-а4-(і12)-Ье10-П'1 убив ать С8-убить7-О6-адессив5-дуратив4-(пр. вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С'1 П8-П41-(я2)-е]°-П-1 убить С8-О4~' -(пр. вр~имп2)-убить°-мн.ч.С'1

1Ь П8-і1Ье17-П6-к5-а4-(і12)-Ье і0-П-1 ломать С8-ломать7-О6-аблатив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)-итератив°-мн.ч.С"1 і1аИЬсга.(»Ьіу. і она их ломает П8-Н7-П6-*к5-(1п2)-1/Ъе1°-П-1 сломать С8-(?)7-О6-аблатив5-(пр.вр~имп2)-активное.действие°-мн.ч.С'1 с1аИа. -'(»Ыу. 1 она их сломает

1с П8-ш7-а5-а4-П4~3~1-(і12)-иа0-П-1 греть, согревать часто /~\8 7 5 4 /'-ч4~3~1 / 2\ С -тепло -каузатив-дуратив-О -(пр.вр~имп )- переходный.непредельный°-мн.ч.С'1 (іашаа.- 'ага она их согревает Пв-ш7-а5-П4~3~1-(ш2)-1:~а0-П-1 греть, сог реть С8-тепло7-каузатив5-О4~3~1-(пр.вр~имп2)- однократный.переходный°-мн.ч.С'1 (1ашаа.- 'й она их согреет

2 П8-іаа/іці.’7-П6-к5-(і12)-а0-П-1 бить (каким-либо предметом) С8-ударить/итератив7-О6-аблатив5-(пр.вр~имп2)- происходить0-мн.ч.С'1 (|)іаа/іі]і^ик8а я это бью П8-1аОа]7-П’-к5-(112)-а°-П-1 ударить (каким-либо предметом) С8-ударить7-О6-аблатив5-(пр.вр~имп2)- происходить0-мн.ч.С'1 (|)1аОа]ик8а я это ударю

3 П8-*аа7-і/а4-Ь3-(і12)-іеі~іе 0-П-1 шагать С8-шаг7-непредельный/дуратив4-интенсив3- (пр. вр~имп2)-бить°-мн.ч.С'1 (іазааіаюі^і она шагает П8-*аа7-а4-(112)-1е1~1е 0-П-1 шагнуть, топнуть С8-®* 7-дуратив4-( пр. вр~имп2)-бить°-мн.ч.С'1 (1а$аОа1^ она шагнет

Чтобы показать исходную модель неитеративного глагола, с которой мы сопоставляем итеративную модель, слева от формулы для итеративного глагола также приводим абстрактную формулу неитеративного, которая не содержит элемента у. Надстрочный индекс указывает на номер порядка, который занимает элемент; подстрочный индекс используется для различения лексических элементов, которые могут перемещаться из порядка в порядок при сопоставлении левой и правой формул. Стрелка указывает на условное направление деривации. После формулы приведем также пояснения для каждой модели, а именно какой элемент может соответствовать х или у.

При такой системе записи 3 базовые модели образования итеративов в кетском языке предстанут в следующем виде:

Модель 1. (См. пример 12: 1а-1с):

1а) х17 - х00 ^ х07 - у0°: х0 - простой инфинитив в П0; инкорпорант х1 уточняет лексическое значение; у0 вытесняет х0 из порядка П0, при этом полностью исчезает х1 из П7 (см. пример 12 - 1а);

1Ь) х17 - х00 ^ х1х07 - У0°:

х0 - вторая часть сложного инфинитива; х1 - первая часть сложного инфинитива; у0 вытесняет х0 из порядка П0, при этом весь сложный инфинитив х1 + х0 встраивается в П7 (см. пример 12 - 1Ь);

1с) х17 - х00 ^ х17 - у00:

х0 - неитеративная база в П0; инкорпорант х1 уточняет лексическое значение; у0 замещает х0 в порядке П0, при этом сохраняется инкорпорант х1 в П7 (см. пример 12 - 1с).

Модель 2. (См. пример 12: 2):

х17 - х00 ^ х0у17 - х00: х0 - вторая часть сложного инфинитива; х1 - первая

часть сложного инфинитива; у1 - приращение при

инкорпоранте П7, обычно имеет вид п или N.

Модель 3. (См. пример 12: 3):

х17 - х00 ^ х17 - у14-*Ь3-х00: х0 - вторая часть сложного инфинитива; х1 - первая часть сложного инфинитива; у1 - лексический элемент «непредельный», имеет вид t, входит в порядок П4 наряду с дуративом; * - обычно в структуру таких итеративов входит также маркер интенсивности Ь в порядке 3.

Каждая из этих трех базовых деривационных моделей может выступать в качестве самостоятельного и единственного способа образования конкретного итеративного глагола, в других случаях эти модели могут образовывать конкретный итератив в сочетании друг с другом (например, могут соединяться модели 1 и 2). Такие примеры даны ниже (табл. 2), где мы приводим все разнообразие конкретных способов образования итератива, с указанием на итеративные базы, которые мы обнаружили в системе кет-ского глагола.

В ячейках (табл. 2) приводим примеры для того или иного сочетания способов образования итеративов на основе той или иной итеративной П0 на пересечении модели 1 с моделями 2 и 3. По горизонтали мы расположили конкретные итеративные базы, разделив общую строку для одной итеративной П0 на строки для подтипов модели 1, по вертикали в столбцах 2 и 3 располагаются примеры итеративов, образованных как сочетание модели 1 и моделей 2 или 3. В ячейках напротив столбца, обозначенного как модель 1, мы приведем примеры итеративов, образованных по одной базовой модели 1 без сочетания с другими. Если ячейки столбцов 2 и

3 объединены, то приведенные примеры образованы сочетанием моделей 2 и 3, если они к тому же расположены в строке с подтипом модели 1, то такие итеративы образованы при участии всех трех базовых моделей.

Таблица 2

Деривационные модели образования итеративного финитного глагола в кетском языке

Итеративная база Подтип модели 1 Модель

1 2 3

Итеративные и непредельные П0

a I (соотносится с неитер. базой П8-е*~е|7-П6-к5-а4-Ъ3-(112)-а0-П-1 бросать С8-вверх7-О6-адессив5-дуратив4-интенсив3-(пр. вр~имп2)-швырнуть. многократный0- мн.ч.С-1 daesa.^ (р)ауа она их бросает

a.•' П8-ш7-к5-а4-П3-(П2)-а. • 0-П-1 открывать С8-©7-аблатив5-дуратив4-О3-(ир.вр~ими2)-итератив°-П-1 baltiji. •' duskava. •" ящики я открываю шп7-а4-П3-(П2)-а.-°-П-1 раскалываться ^-©(дистрибутив^-дуратив4-^- (пр. вр~ими2)-итератив0-П'1 зпЛк.-' us'nava.•' посудины расколются (на несколько частей)

Продолжение табл. 2

Итеративная база Подтип модели 1 Модель

1 2 3

Ъй 1а П8-Ь цк7-П6-к5-а4-(П2)-Ье^-П'1 искать и находить С8-найти7-О6-аблатив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С'1 (^)Ь_ и avet я это нахожу П8^єз/і. •' 7-а4-(і12)-Ье^-П-1 вставать С8-вставать7-дуратив4-(пр.вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С'1 (І^^і.-'ау^: я встаю, вставал

1Ь П8-ikbes7-a4-(il2)-bet0-П'1 приходить С8-приходить7-дуратив4- (пр.вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С'1 daigb^sav^t она приходит П8-ilbet7-П6-k5-a4-(il2)-bet0-П'1 ломать С8-ломать7-О6-аблатив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С-1 dailberaУ (g)siv. t она их ломает

1с ик0 ^ ЬеЮ П8-* es/pun7-П6-* к5-Ш4-(П2)-Ье^-П-1 лазать (по дереву - переходный) С8-вверх/итератив(?)7-дуратив4- (пр.вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С'1 at oks іі^’рип^ау^ на дерево я взбираюсь, по дереву лазаю *Адессив к5 обычно фонетически выпадает перед сочетанием 1/а непредельный/дуратив в порядке П4

(!а I (в непереходных глаголах) 1а 8а:1/1Лп’7-ІЇ’-к5-а4-(ії2)-иа° ночевать (часто), ночи проводить ночевать или ночевка/МН7-С6-адессив5-дуратив4-(пр. вр~имп2)-переходный. непредельный0 8а:1%п(1) ага она ночует

1Ь Аг/ая/. •"7-П6-к5-а4-(і12)-аа0 весновать, часто проводить весну весну.проводить/МН7-С6-адессив5-дуратив4-(пр. вр~имп2)-переходный.непредельный0 Агад. • і ага она часто весну проводит

1с ауаг/іУ 7-П6-к5-а4-(і12)-аа0 дни проводить (часто) дневать?7-С6-адессив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)-итератив.переходный0 ауагі.-'(і) ага она часто дни проводит

аа II (в переходных глаголах, соотносится с неитер. базой ЬаО) 1Ь (+смена спряжения) П8-ш/п7-П6-к5-а4-Ь3-(П2)-аа°-П-1 класть, укладывать, ставить (в посудине) постоянно С8-®/дистрибутив7-О6-адессив5-дуратив4-аппликатив3-(пр.вр~имп2)- переходный.непредельный0- мн.ч.С-1 dusna аініа я ставлю его (постоянно) в посудине

Продолжение табл. 2

Итеративная база Подтип модели 1 Модель

1 2 3

аа II (в переходных глаголах, соотносится с неитер. базой ЬаО) lc П8-us7-q5-a4-П4~3~1-(il2)-da0-П'1 греть, согревать часто С8-тепло7-каузатив5-дуратив4- О -(пр.вр~имп )-итератив.переходный0-мн.ч.С'1 dusqavra я это согреваю П8-ц:М. • ’7-П6^5-а4-Ь3-(П2)-йа°-П"1 накрывать С8-поверх(?)/итератив7-О6- 5 4 3 каузатив -дуратив -аппликатив - (пр.вр~имп2у переходный. непредельный0-мн.ч.С'1 а_й. • ^ауга я это накрываю ЙЧа/п^-П^-О^На'-П-1 класть ничком, опрокидывать С8-©/дистр?7-О4~3~1-(пр. вр~имп2)-переходный. непредельный0-мн.ч.С-1 (1^апауга я это опрокидываю

(в непереходных глаголах, соотносится с неитер. базой 1п0) lc П8-qa/n7-a4-(il2)-П1-dij0 ложиться ничком С8-©/дистр?7-дуратив4-(пр.вр~имп2)- С(кореф)1- непереходный.непредельный0 (t)qa:najarij он ложится

ао (соотносится с неитер. базой 1е1) lc П8^о*п/ап7-П’-*к5-^а4-(112)^о0-П-1 колоть, тыкать ножом С8-нож/дистрибутив7-О6-*адессив5-непредельный/дуратив4-(пр. вр~имп2)-переходный.многократный или колоть0-мн.ч.С"1 dadonanay taro она их колет

У 1с П8-П6-t5-a4-П3-(il2)-ij 0-П-1 вытаскивать С8-С(кореф)6-суперэссив5-дуратив4-О3-(пр.вр~имп2)- итератив'0-П-1 (d)batavij я вытаскиваю это П8-і/. •"7-П6-я5-(і12)-у°-П-1 обдирать (снимать шкуру, кору) С8-туши(дистрибутив)7-О6- 5 4 изнутри. наружу -дуратив- (пр.вр~имп2)-итератив0-мн.ч.С'1 (іі.-'а.- ^і) соболей я освежевываю

ик 1с П^-П^т^-ик'-П-1 подвешивать, подцеплять, засовывать вверху С8-суперэссив5-О4~3-(пр.вр~имп2)- помещать0- мн.ч.С-1 (1)^ик я эти подвешиваю П8-*е*/і. • '7-к5-а4-П3-(і12)-ик0-П-1 втыкать (например, топоры, подпорки) С8-место(?)/дистрибутив7- адессив(?)5-дуратив4-О3- (пр.вр~имп2)-помещать0-мн.ч.С'1 (1)*^*і. •" (£)о^и іп мы эти втыкали

ГО, нейтральные в отношении итеративности

a II 0 П^аяЛці. •"7-П6-к5-(і12)-а0-П-1 бить (каким-либо предметом) С8-ударить/итератив7-О6-аблатив5-(пр.вр~имп2)-происходить0-мн.ч.С'1 (Ґ^аяЛці. • цк8а я это бью

donQ 0 П8-іУ 7-я5-а4-(і12)-аои0-П-1 обдирать (снимать шкуру) С8-туши(дистр)7-изнутри. наружу5-дуратив4-(пр. вр~имп2)-рвать0-мн.ч.С-1 Йаа^агои она их обдерет П8-и*/п7-а4-П4'3'1-(і12)-аоп0 задрать, разорвать

Окончание табл. 2

Итеративная база Подтип модели 1 Модель

1 2 3

tet 0 ri*-saq7-t/a4-b3-(il2)-tet-te 0 -П- 1 шагать С8-шаг7- непредельный/ дуратив4- интенсив3- (пр.вр~имп2)- бить0-мн.ч.С-1 dasaqtapt^t она шагает

0 ^^qA'^-t/a^b^n^-tet-te 0-П-1 топать С8-шаг/итератив7-непредельный/дуратив4-интенсив3-(пр.вр~имп )-бить0-мн.ч.С-1 Пs-saq/.•'7-П<’-k5-t/a4-b3-(il2)-tet-te 0-П-1 растоптать (одного за другим) С8-шаг/дистрибутив7-Об-адессив5-непредельный/дуратив4-интенсив3-(пр.вр~имп2)-бить0-мн.ч.С-1 dasaq.-'tapt^t она топает

Нерегулярные случаи

В завершение приведем некоторые интересные нестандартные случаи образования парных итеративных глаголов.

В примерах 13 (а, б) и 14 приведем итеративы, зафиксированные в работе Е.А. Крейновича [4], на-

рушающие общую закономерность соответствия итеративной базы ёв неитеративной базе ґєґ. Интересно, что у итеративного глагола в примере 14 маркер П2 принимает форму іп.

В примере 15 дан глагол, который по структурному принципу относится к парным итеративам, но не согласуется с общей системой образования ите-

Пример 13а

база a0, модель 1с инф. ni Итеративный глагол Парный неитеративный глагол

ns-ni7-b3-(il2)-a°-n-1 С8-нырять7-непроизвольный.каузатив3- (пр.вр~имп2)-®0-мн.ч.С‘1 (t)nim/a я нырял ns-ni7-b3-(il2)-tet°-n-1 С8-нырять7-непроизвольный.каузатив3- (пр.вр~имп2)-бить0-мн.ч.С-1 (t)nimj/t^t я нырнул

Пример 13б

база u.-'° модель lc + 2

tf-hul/i. •"^rf-k^-OlVu. • 0-П-1

С8-Ф/итератив7-Об-аблатив5-дуратив4-(пр.вр~имп2)-

итератив?0-мн.ч.С-1

(t)hli ■ •‘bo oiu/ он кричал на меня

П^Г-П-к-а4-^2)^0^-1

С8-®7-Об-адесшв5-дуратив4-(пр.вр~имп2)-бить0-

мн.ч.С-1

(^.)Ь~1Ья o/t. t крикнет на меня

Пример 14

se-j «место» 8

пристраивать, поручать кому-то, отдавать на

воспитание (о детях)

rf-se. ‘ni. ^-ГЇ^-а^т2)^0

C -место/МН -О -суперэссив -дуратив -(пр.вр~имп2)-переходный.многократный0

(||tnaam) das._- м. -da.- taro она нас пристроит

пристроить, поручить кому-то, отдать на воспитание (о ребенке) tf-sej 7-D6-t5-(il2)-bet0

С8-место7-26-суперэссив5-(пр. вр~имп2)-

активное. действие0

das, ivatisv. t она меня пристроит

Пример 13

n8-ha7-d/n4-(il2)-tet~te 0-П 1 ломать, переламывать С^-прямо7-классификатор одушевленности/О4-(пр. вр~имп2)-бить0-мн.ч.С-1 daharo.-'o/t. in она их переламывала

rf-ha^d/O^in^-tet-te 0-П-1 ломать, переламывать

С^-прямо7-классификатор одушевленности/О4-(пр. вр~имп2)-бить0-мн.ч.С-1 daharo.-orct in она их переломила

ративов, так как единственным различием у итеративного и соответствующего неитеративного глагола заключается в форме П2 (/7 у итератива, /п у неитеративной пары).

Заключение

Условная запись и обозначение любого показателя итеративности в парных итеративных глаголах, в том числе и любой итеративной базы, через условный знак у, а лексических компонентов неитеративных глаголов через х позволила:

1) выявить основную особенность образования итератива, когда в ПО встраивается итеративная база и семантический центр перемещается в позицию ин-корпоранта П7;

2) выделить 3 базовые модели образования итератива финитного глагола в кетском языке;

3) определить использование базовых моделей и их сочетаний при каждой зафиксированной нами итеративной базе;

4) свести в общую схему конкретные модели, образованные на основе трех базовых моделей и использования различных итеративных ПО (табл. 2).

Литература

1. Вайда Э. Актантные спряжения в кетском языке // Вопр. языкознания. 2000. № 3.

2. Vajda E. Ket verb structure in typological perspective // Sprachtypologie und Universalienforschung 56.1/2. Berlin, 2003.

3. Вайда Э., Зинн М.А. Морфологический словарь кетского глагола (на основе южно-кетского диалекта). (В печати).

4. Крейнович Е.А. Способы действия в глаголе кетского языка // Кетский сборник. Лингвистика. М., 1968.

5. Werner H. Die Ketische Sprache. Wiesbaden, 1997.

6. Соболева П.А. Способы глагольного действия и словообразовательные разряды глаголов // Слово в грамматике и словаре.

М., 1984.

7. Белимов Э.И. Инфинитив в кетском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1973.

Н.В. Полякова

О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА «СВОЙ/ЧУЖОЙ» В СЕЛЬКУПСКОЙ КУЛЬТУРЕ

Томский государственный педагогический университет

В настоящее время в русле когнитивного подхода написано немало работ, посвященных исследованию различных концептов (см. работы [1-4]). Внимание исследователей привлекают в первую очередь основополагающие концепты, к числу которых относится и концепт «свой/чужой» [5].

В данной статье предпринимается попытка выявления признаков концепта «свой/чужой», а также сходств и различий между этими признаками в русской и селькупской культурах.

Одной из основополагающих оппозиций в модели мира является оппозиция свой/чужой. Она появляется тогда, когда человек начинает осваивать макрокосмос и выделяет в нем мир, соответствующий его, человеческим масштабам (микрокосмос). Оппозиция свой/чужой окончательно закрепляется тогда, когда человек становится способен отделять себя от другого.

Э. Бенвенист полагает, что понятие «свой» первоначально является осознанием кровного родства некоторой группы людей (рода, клана), в пределах которой человек одновременно представляет себя «свободным от рождения, свободным по рождению» и противопоставляет себя «другим» - «чужим, врагам, рабам». Таким образом, получается, что понятия «свой» и «свободный человек» исконно связаны и

«это прямо отражается и в связи соответствующих корней в русском языке» [6, с. 236].

Изначальность идеологии рода у славян ярко отражается в ключевом слове славянской культуры *8уо_(ь и в характерном для последнего архаическом соответствии коллективного индивидуальному [7, с. 69].

«Формант *8и и морфема *г взаимодействуют в тематике родства: др.-англ. sweor, sweger, рус. свекр, свекровь [др.-инд. svadhina - «свобода», рус. свобода]. Ключевое слово индоевропейской культуры *suе «свой» формирует пласт лексем, подчиняющихся строгой иерархии: имена родства (*-г), перечисленные выше без скобок, называют у индоевропейцев людей, членов социума, приближенных к роду, считающихся своими и имеющих право на свободу, т.е. право на проживание на территории расселения социума» [8, с. 80].

Ю.С. Степанов, исследуя концепт «мир», подчеркивает, что данный концепт в древнерусской культуре «восстанавливается как непосредственное продолжение архаического концепта «мир»: (пространство, сравнительно небольшое, отграниченное от остального мира, где живут «свои», «мы», «наше племя», «наш род»; где все люди «милы» друг другу; где господствуют хорошие договорные отношения, лад,