2015-01-09 13:14
Александр Новиков
Для того чтобы описать вас мне Климов не нужен. У вас психология ребёнка. Карьеру сделать вам никогда не удастся.
2015-01-09 13:14
Наиля Аглямова
Психология как работает: люди видят, что кто-то что-то бросил и бросают свое, думая "тут итак грязно" и так и накапливается.
2015-01-09 13:14
Д'іваныч
RT @InfoResist: Россияне – общество психопатов — психолог http://t.co/36uuEGKwYm
2015-01-09 13:14
Роман Ковалевич
RT @alryheis4: Я психолог, а значит могу помогать в решении чьих угодно проблем, кроме своих. #ЗамениНазваниеФильмаСловомМоффат
2015-01-09 13:13
Алена Найденова
ЧТО ТАКОЕ - БЫТЬ ДУШЕВНО ЗДОРОВЫМ? / #метанойя #психология #успех #саморазвитие / / Быть душевно и психически з.. http://t.co/5yaWuUVpIh

Статьи о лингвистике и языкознании

  1. Средства выражения знания в научно-учебной речи
  2. Стадии освоения детьми средств выражения локативного и темпорального дейксиса
  3. Стандартные формулы в речевом акте извинения в русском языке
  4. Стандартный американо-британский английский как язык современной глобализации
  5. Становление и эволюция когнитивного подхода к метафоре
  6. Становление и развитие интонационной протосистемы в европейских языках
  7. Становление лингвистической метатеории в рамках истории языкознания
  8. Становление местоименной системы в селькупском языке
  9. Становление модальных глаголов как выразителей внутренней модальности в немецком языке (на материале древне-, средне- и ранненововерхненемецкого языков)
  10. Становление морфологической категории косвенности/некосвенности в немецком языке
  11. Становление морфологической категории волеизъявления/не-волеизъявления в немецком языке
  12. Становление поэтики фрагмента в творчестве в.а. жуковского и а.с. пушкина на рубеже 1810-20-х годов
  13. «старые вещи» в диалектном дискурсе
  14. Статика и динамика цветообозначения (на материале английского языка)
  15. Статус англоязычной рекламы как коммуникативного образования
  16. Статус бурятского языка в современном российском законодательстве
  17. Статус французских глаголов типа pretender (требовать) /pretender а (стремиться к чему-либо)
  18. Статус наблюдаемого в когнитивной модели наблюдения
  19. Статус нижненемецких диалектов и их функции в обществе
  20. Статус русского языка и гражданский конфликт в молдавии: историография вопроса
  21. Статус языков в современном законодательстве словении и словенский язык в законодательных актах сопредельных стран. статья первая
  22. Статус языков в современном законодательстве словении и словенский язык в законодательных актах сопредельных стран. статья вторая
  23. Статья а. в. гупеля "краткие замечания о чуди, проживающей в ингерманландии" как источник
  24. Степень близости испанского языка с французским и с итальянским
  25. Степень мотивированности лингвокультурем в тематическом поле "одежда" (на материале русского и английского языков)
  26. Степень взаимной системно-синергетической близости четырех романских языков.
  27. Степень взаимной системно-синергетической близости испанского, французского и итальянского языков
  28. Стереотип как суперфиксированная и суперустойчивая единица ментально-лингвального комплекса
  29. Стереотипы речевого поведения как один из факторов категоризации мира (на основе бинарной оппозиции свой / чужой )
  30. Стереотипы винопития в рекламе алкогольной продукции
  31. Стихи и проза как разнонаправленные и взаимообогащающие стратегии русской литературы (орлицкий ю.б. стих и проза в русской литературе. м.: рггу, 2002. 688 с.)
  32. Стихийность и упорядоченность коммуникации в эмфазе языка
  33. Стилеобразующие конструкции устного поэтического синтеза якутских алгысов: периоды
  34. Стилевой формат межкультурного дискурса
  35. Стилистическая грамматика: взаимодействие грамматических категорий и его роль в формировании законодательного дискурса немецкого языка
  36. Стилистическая стратификация вербальной сферы концепта «настроение» в английском языке
  37. Стилистическая терминология в эпоху 1830-1840-х годов: проблемы дефиниции и дифференциации
  38. Стилистические функции кулинарных метафор в спортивном дискурсе
  39. Стилистические функции многоточия в усечённых конструкциях (на материале произведений с. довлатова)
  40. Стилистические и графические маркеры разрыва и восстановления пространственно-временного континуума текста
  41. Стилистические особенности конфликтных текстов ток-шоу
  42. Стилистические параметры в лексикографическом описании служебного слова (на примере частиц)
  43. Стилистические приемы использования антропонимов в немецком газетно-журнальном тексте
  44. Стилистические возможности категории рода и грамматическая метафора
  45. Стилистические возможности переносного употребления форм глагола в якутском языке
  46. Стилистический анализ немецких прозвищ
  47. Стилистический контраст как принцип организации текста в рассказе а.и. солженицына «абрикосовое варенье»
  48. Стилистический потенциал грамматических форм в разговорной речи (на материале современного английского языка)
  49. Стилистический потенциал полипредикативного сложного предложения
  50. Стилистический узус и индивидуальная текстовая деятельность: концепт хаос в лирике м. а. волошина, м. и. цветаевой, о. э. мандельштама
  51. Стилистическое использование китайских идиоматических выражений (чэнъюй) в тексте рекламы
  52. Стилистическое использование неопределенно-личных предложений в якутском языке
  53. Стилистическое использование номинативных предложений в якутском языке
  54. Стилистика определительных конструкций в официально-деловом стиле современного якутского языка
  55. «storyline» как средство обучения иноязычному общению
  56. Стратегическая структура игрового взаимодействия (на материале текстовых ролевых игр)
  57. Стратегический потенциал юмористического рекламного дискурса
  58. Стратегичность неискреннего обещания
  59. Стратегии образования определительных придаточных предложений в восточных диалектах хантыйского языка
  60. Стратегии перевода романа ф.м. достоевского «бесы» на немецкий язык (на примере переводов е.к. разин и с. гайер)
  61. Стратегии семантизации слов и факторы, детерминирующие их выбор
  62. Стратегии, тактики и способы лингвистического оформления просьбы, приоритетные для британской, американской и австралийской лингвокультур
  63. Стратегия дискредитации как способ реализации речевой агрессии
  64. Стратегия обеспечения понимания в современном журнальном тексте
  65. Стратегия перевода: общее определение
  66. Стратегия сопоставления в рекламе как нарушение принципа «кооперации»
  67. Стратегия удержания власти в речевом поведении российских политических лидеров
  68. Стратификация графико-фонетических иноязычных средств в эргонимии (на материале номинаций г. томска)
  69. Струго-красненский или стругокрасненский?
  70. Структура аспектуальной категории проспективности
  71. Структура фразеосемантической группы "страх"
  72. Структура фрейма текста научных рефератов
  73. Структура и интерпретация поля локальности в современном русском языке
  74. Структура и специфика профессиональной переводческой деятельности специалистов по связям с общественностью
  75. Структура и средства выражения нормативно-правовой составляющей категории девиации (на материале английского языка)
  76. Структура и средства выражения технико-биологической составляющей категории девиации (на материале английского языка)
  77. Структура инаугурационной речи в регионе (на примере речей президентов чувашской республики)
  78. Структура концепта labour на материале английских эпиграмм
  79. Структура концепта «школа» в творчестве л.н. толстого
  80. Структура косвенной речи, передающей вопрос при ее функционировании в английских, немецких и русских художественных текстах xx века
  81. Структура ментального лексикона при нарушениях языковой системы: экспериментальное исследование глагольной словоизменительной морфологии
  82. Структура морфонологической системы древнегреческого языка
  83. Структура названий объектов внутригородской топонимики (на примере названий предприятий общественного питания в польше и россии)
  84. Структура немецкого концепта "компьютер"
  85. Структура нового русского слова как репрезентант его концептуальной организации
  86. Структура пейзажного концепта в тексте художественного произведения крупной формы
  87. Структура понятия динамичности
  88. Структура рассредоточенного «внешнего» портрета (на материале романа «beloved» тони моррисон)
  89. Структура семантического поля «ум» в селькупском языке
  90. Структура словаря имён мифических животных древнего китая
  91. Структура, субстантивных определительных комплексов в японском языке
  92. Структура языковой компетенции в концепциях ученых зарубежной и отечественной методики обучения иностранным языкам
  93. Структурная детерминанта полимотивации производных фитонимов
  94. Структурная характеристика хиазматических конструкций в разноструктурных языках
  95. Структурная организация лексики с общим значением «домашние и хозяйственные постройки» в современных говорах среднего урала
  96. Структурная организация видовых оппозиций русского, лезгинского и английского языков
  97. Структурно-грамматическая характеристика простого подлежащего в абазинском языке (рецензирована)
  98. Структурно-грамматическая характеристика терминов-эпонимов
  99. Структурно - грамматический аспект синтагматических отношений адъективных фразем русского языка
  100. Структурно-композиционные единицы диалогического текста и их лингво-коммуникативные характеристики