3. Золотова Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар 4. Словарь структурных слов русского языка. М.: Ла-элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, зурь,1997. 420 с.

1988. 440 с. 5. Petit Robert. P.: Dicorobert inc., 1989. 1576 pp.

мир ДЕТЕЙ и мир взрослых В ПОЭЗИИ МОРИСА КАРЕМА

А. П. ТИМОНИНА

Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского

кафедра французского языка

В статье раскрываются особенности авторского видения мира в поэзии известнейшего франкоязычного поэта ХХ века Мориса Карема, определяются характерные черты художественной картины мира в стихах для детей и в стихах для взрослых. На основании проведенного исследования делается вывод, что всем своим творчеством М. Карем доказывает, что жизнь - это величайший дар человеку и, несмотря на шаткость и ненадежность бытия, человек может и должен быть счастливым.

Морис Карем - крупнейший франкоязычный поэт ХХ века, автор 60 поэтических сборников. В 1972 году в Париже он был провозглашен «королем поэтов». Его стихи, переведенные более чем на 100 языков, пользуются любовью читателей во всем мире благодаря тому, что в них затрагиваются самые животрепещущие темы человеческого бытия, дается их философское осмысление, раскрывается смысл жизни человека, его идеалы и стремления.

Однако, несмотря на ясность формы и простоту, поэзия М. карема вызывает споры и неоднозначную трактовку среди исследователей его творчества. Об этом неоднократно говорил сам М. карем, страдая всю жизнь от того, что плохо понимают его намерения и суть его стихов. Трудность восприятия его произведений объясняется тем, что философско-эстетические взгляды поэта сложились под влиянием различных школ и учений: гуманизм, буддизм, мистицизм, ницшеанство и др. Значительную роль сыграли также идеи экзистенциализма, которые хорошо просматриваются в подходе М. Карема к изображению окружающего мира, человека и его отношений другими людьми.

Проблема авторского видения окружающей действительности и специфики его отражения в стихах для взрослых и в стихах для детей, о чем пойдет речь в данной статье, является одним из таких дискуссионных вопросов. Следует ли противопоставлять эти две художественные картины мира или же, наоборот, исходить из того, что они неразрывно связаны, дополняя друг друга и помогая в полной мере понять мироощущение поэта? По нашему мнению, последний подход более целесообразен, поскольку М. Карем неоднократно повторял, что не может быть поэзии для детей и серьезной поэзии. Есть лишь одна поэзия, та, которая затрагивает душу и сердце людей независимо от их возраста.

В своих стихах, предназначенных детям, М. Карем воссоздает не реальную картину действительности, а создает особый мир, не всегда понятный взрослым, но близкий и дорогой юным читателям, поскольку он соответствует детскому восприятию окружающей сре-

ды и их постоянному ожиданию чуда («le miracle est pour aujourdhui»).

При этом автор нарушает пространственные и временные рамки. Исходя из того, что для детей наиболее значимым является настоящий момент, М. Карем переносит в ближайшее окружение ребенка сказочных и литературных героев, устраняя из числа персонажей взрослых людей за исключением матери, но даже и она появляется лишь в воспоминаниях. Ребенок играет с Али-Бабой, Красной Шапочкой или же сам отправляется в сказочную страну солдатом. Рядом с ним могут находиться экзотические животные, растения из разных уголков мира, которые ведут себя, как люди. Например, кошки сочиняют истории, рассказывают стихи, читают басни Лафонтена, танцуют. Карандаш упрямится: когда его просят нарисовать собаку, он рисует ящерицу. В стихах Карема встречаются розовые коровы, дающие голубое молоко, летающие рыбки, свежие, как розы, поросята, танцующие яблони и т. п. Слоны качаются на тарелке и не разбивают ее, как это произошло у мышей. Бык играет в карты, лев становится олимпийским чемпионом, комарик повторяет арифметику. Все персонажи Карема, общаясь друг с другом, живут в гармонии. Так, отправляясь на свидание с принцем домовых, героиня стиха «Rendez-vous» просит луну светить ярче, чтобы принц мог разглядеть ее красоту, и скрыться, если он захочет ее поцеловать.

Поэт учитывает особенности детского мироощущения и искусно отражает в своих стихах. Так, например, мы видим, что у детей свое понимание плохого и хорошего, своя система ценностей Обладание цветком приносит столько счастья, что можно в нем захлебнуться («du bonheur à se noyer»). Радость связывается с возможностью играть («la joie c' est de jouer») К числу семи чудес света дети относят не всем известные реально существующие или существовавшие чудеса, а те, что созданы воображением ребенка в соответствии с его миропониманием. Таковыми, например, являются пирамида удачи во Франции, дерево с нугой в Пакистане, юла, посещающая школу в Техасе, мечта с головой зяблика в бухте Гудзона, карусель на берегу

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ►►►►►

Черного моря и нежный взгляд мамы, который ребенок видит в момент пробуждения.

В мире, в котором живет ребенок, счастливы абсолютно все: насекомые («Un village heureux»), голубое молоко, просыпающееся вечерами («Chanson du magi-cian»), животные, как, например, жираф, делающий, от полноты счастья, из своей шеи огромный бант (...Et son bonheur est si radieux/Que tout à coup/Elle fait un grand noeud /Avec son cou. («La girafe»), мать-королек, высиживающая яйца («Le nid»), и зеленая елка в цветущем саду, которая «счастлива оттого, что подружились дождь, ветер, белая и серая птица»: ...Et tout le jour le sapin rit, Heureux d'avoir tout simplement Pour l'oiseau gris, pour l'oiseau blanc La pluie et le vent comme amis.

Ощущение счастья у самого ребенка возникает очень часто по каким-либо не значимым для взрослого человека причинам, например, таким, как возможность положить плод шиповника в рот: («qui donne à qui la touche du bonheur à s'y noyer»). Подобное состояние появляется и при созерцании природы, как, например, в стихотворении «A l'aube». Мальчик стоит на рассвете у большого раскрытого окна и видит, что просыпаются синие сады, «заря пьяна от крика дроздов, и небо засыпано маргаритками».

L'aube est soule de merles. Le ciel est plein de paquerettes, Et je suis si heureux, A la fenêtre grande ouverte, Que l'on peut voir les jardins bleus S'éveiller dans mes yeux.

При виде цветущей яблони («Le pommier rose») от счастья танцует группа школьников, к которым присоединяются и птицы, и бабочки. Необходимым условием счастья в жизни ребенка является присутствие матери. Ее улыбка и ласка, возможность обнять и поцеловать ее, способны наполнить до краев сердце ребенка счастьем.

Таким образом, находящиеся вокруг ребенка счастливые животные и растения создают особое окружение, в котором счастье - не простое какое-то мгновение, а постоянное состояние ребенка, его alter ego. Кроме того, счастье - это неизменный спутник ребенка, который может вести его по жизни, сопровождать повсюду, подсказывая нужный путь, необходимо лишь уметь радоваться, петь, не задаваясь вопросом, почему поешь («Petite fée, petite fille»):

...Le bonheur aime à parler bas Et il te mènera partout Comme un petit oiseau des prés. Mais comme lui, le long des houx, Il te faudra pouvoir chanter Et sans te demander pourquoi

Таким образом, для ребенка мир прекрасен, в нем есть все,чтобы чувствовать себя счастливым.

Однако в произведениях М. Карема для взрослых мы видим совершенно иную картину, полную тра-

гизма, созданную под сильным влиянием экзистенциализма.

Если взять его знаменитое высказывание, что жизнь человека сводится к пяти словам - «родиться -есть - спать - любить - умереть», то, изъяв слово «любить», мы получим типичное для экзистенциализма «существование», лишенное изначально всякого смысла. Человек сам должен найти его, что чрезвычайно трудно, так как он живет в жестоком и абсурдном мире, уставшем от войн, от смертей, от ненависти:

Partout on tue, on incarcère.

Le monde est lassé à mourir

De tant de haines et de guerres." ("Partout on tue")

Человек обречен на бесконечные страдания и одиночество («L homme est seul, si seul au monde» «Solitude»). Он не может ждать помощи от Бога, который оставляет без поддержки даже самых лучших («Pourquoi voulez-vous?», Complainte de Jesus Christ», «Ayezpitié de nous»), «On a beau»).

Его отношения с другими людьми - постоянный конфликт, из-за того, что они предопределяют его сосуществование, не понимая его и не желая понять. Так, один из героев Карема просил только разрешения ходить, ему связали ноги, хотел говорить, ему закрыли рот, собирался заплакать, ему выжгли глаза, попросил право любить , у него отняли все. (Ilne demandait qu...»). В стихотворении («Ils réclament») люди требовали хлеба и немного фруктов, а им построили заводы и машины; они просят немного счастья, а им говорят о Боге, прибитом к кресту ради них. Все это приводит к тому, что настоящее общение оказывается невозможным.. Реализуется знаменитое высказывание Ж.-П. Сартра «Ад - это другие» («L4 enfer c' est les autres»).

Вследствие этого, человек чувствует себя никому не нужным, покинутым, более того, в постоянной опасности, как будто «его преследуют невидимые охотничьи собаки («Il est traqué par l' invisible chien de chasse»). Он зависит от ветра, от бродячей собаки, от грустного взгляд» и т. д. («Je suis à la merci du vent, d' un arbre tors, d' un chien errant, d' un regard triste»). Устав от всех тревог, он становится похожим на героя книги ж.-П. Сартра «Тошнота» Антуана Рокантена, испытывающего тошноту от контактов с внешним миром. Герой М. Карема испытывает отвращение ко всему, самое главное - к самому себе, к любви, к своим поступкам, к своим поэмам, к тщеславию («Dégoût du tout,dégoût de toi - même,et de l' amour et de ses gestes, et de mes poèmes ou de ma vanité» - «Ligne de flottaison»).

Возникает закономерный вопрос: В чем же смысл жизни? Стоит ли вообще жить, если ничего нельзя изменить в окружающем мире, где справедливость предана, а в борьбе за свободу и правду можно погибнуть? («Pour quoi faire?»). Никогда не знаешь, выиграешь или проиграешь на этой ярмарке жизни («Le ciel s ' est tû»). Кто поможет найти ответ?

Экзистенциалисты полагали, что каждый человек, постигая себя как экзистенцию, выбирает себя, обретает свободу и сам находит смысл жизни. В отличие от них М. Карем считал, что познать подлинный

смысл существования должна помочь поэзия. Он верил в особую миссию поэта - рассказать людям о том, как сделать их сосуществование значимым, показать его истинную ценность («Le poète est un homme qui parle aux autres hommes de tout ce qui donne du prix à l existence»). Однако М. Карем подчеркивал, что от поэзии требуется не объяснение всех проблем мироздания. Ее задача - прославление самой жизни и радости бытия. И как настоящий гуманист, М. Карем утверждает, что, несмотря на все страдания, несмотря на то, что убивают птицу среди цветов, человек должен понять, что он может быть счастливым, т. к. мир прекрасен:

Le monde est beau, répétait-il... Répétez-leur: Le monde est beau, Même si l'on tue les oiseaux Parmi les fleurs." ("Le monde est beau").

Необходимо постоянно стремиться к счастью, тянуться к нему, как изголодавшийся к пище, верить, как в детстве, в возможность чуда («Ce pauvre coeur qui croit à de nouveaux miracles»).

По мнению М. Карема, быть счастливым легко, достаточно только научиться радоваться самым простым вещам, хлебу, синицам, бранящимся в тени аллеи буков, стаду баранов, улыбке матери. Подобные моменты могут приносить ощущение настоящего счастья Qui font ce bonheur simple et doux Comme une pomme sur la table Et cette paix si admirable Qu on se jetterait à genoux («On ne sait.»)

Деньги никогда не делают человека счастливым, жизнь самого скромного и бедного человека может быть наполнена счастьем, так как это внутреннее состояние человека. Герой его стиха «L4 homme comblé» имеет лишь стол, чтобы поесть, 2-3 стула для приема друзей, садик с грядкой репы и салата. но каждое утро, разрезая хлеб, он чувствует себя так, как будто держит в ладони весь мир (Il savait qu4 il tenait /le monde dans sa main»). Таким же счастливым является сапожник, который смотрит на старые гвозди, лежащие в его фартуке, и видит в них звезды и всю вселенную.

Самое большое счастье для человека - это любовь. Не случайно, что данное слово входит в пять основных слов, обозначающих жизнь, и является центральным в этом противопоставлении. И если экзистенциалисты отрицали данное чувство, М. Карем прославляет его. Любовь в его стихах сравнивается с дождем, который внезапно выливается на человека и его судьбу, изменяя все. Вдвоем с любимой он становится властелином мира. любовная лирика карема -это гимн любви, постоянное ощущение праздника. Он сравнивает возлюбленную с самой судьбой, с кровью, заставляющей биться его сердце, радоваться, петь и плакать.

Tu es la saveur de mon pain Le dimanche de ma semaine. Tu es la ligne du destin Que l" on peut lire dans ma main Tu es ma joie, tu es ma peine,. Tu es ma chanson, ma couleur Et, dans la douceur de mes veines, Le sang qui fait battre mon coeur»

Обращаясь к Богу, поэт произносит кощунственные слова, говоря, что любит женщину больше, чем Господа. (Pourquoi te cacher? Je l" aime plus que toi, Seigneur»), и если Господь отберет любимую, то ему не нужны ни рай, ни сама жизнь.

Таким образом, всем своим творчеством М. Карем доказывает, что жизнь - величайший дар человеку, и все существующее на земле - птицы, цветы, родники, человеческое сердце, радуга, время и даже смерть являются чудом (Un miracle éternel). Они наполняют значением и смыслом жизнь самого бедного человека. и человек сможет достойно пройти по жизненному пути, познав радость бытия, если он сумеет понять этот бесценный дар - каковым является сама жизнь. Объединяя в своей поэзии временное и вневременное, постоянное и преходящее, М. Карем преодолевает шаткость и ненадежность человеческой судьбы и показывает истинный смысл жизни.

пЕнзЕнскоЕ радиовещание: современные проблемы творческой личности радиожурналиста (к 80-летию пензенского оБЛАСТноГО радио)

о. Г. ТКАЧЁВ

Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского

кафедра журналистики

Разговор о современных проблемах творческой личности радиожурналиста хотелось бы начать с упоминания уже ставшего историческим перестроечного времени. Начиная именно с этого периода (середина 80-х годов ХХ-го столетия) в общественной жизни страны произошли серьёзные преобразования. Политика перестройки отвечала стремлению к переменам во всех сферах жизни, к формированию открытого

общества, плюрализма взглядов, в частности к завершению многолетней монополии Гостелерадио и к образованию государственных радиопрограмм Российской телерадиокомпании «Останкино» и программы «Радио России» Всероссийской телерадиокомпании. на основе бывших местных комитетов были созданы 88 вещательных структур, в которых произошли значительные изменения.