2015-01-09 13:14
Александр Новиков
Для того чтобы описать вас мне Климов не нужен. У вас психология ребёнка. Карьеру сделать вам никогда не удастся.
2015-01-09 13:14
Наиля Аглямова
Психология как работает: люди видят, что кто-то что-то бросил и бросают свое, думая "тут итак грязно" и так и накапливается.
2015-01-09 13:14
Д'іваныч
RT @InfoResist: Россияне – общество психопатов — психолог http://t.co/36uuEGKwYm
2015-01-09 13:14
Роман Ковалевич
RT @alryheis4: Я психолог, а значит могу помогать в решении чьих угодно проблем, кроме своих. #ЗамениНазваниеФильмаСловомМоффат
2015-01-09 13:13
Алена Найденова
ЧТО ТАКОЕ - БЫТЬ ДУШЕВНО ЗДОРОВЫМ? / #метанойя #психология #успех #саморазвитие / / Быть душевно и психически з.. http://t.co/5yaWuUVpIh

Статьи о лингвистике и языкознании

  1. Игровые стратегии в современном российском медиа-дискурсе
  2. Игры в слова: манипулятивная эвфемизация
  3. Ii международная научная конференция «русский язык в контексте национальной культуры» (саранск, 23—26 мая 2012 г.)
  4. Ii международная научная конференция «язык. культура. коммуникация»
  5. Iii международная научная конференция «проблемы семантики и стилистики текста»....
  6. Икона времени: словесный образ праздника в русской культуре
  7. Иллокутивные функции речевых актов положительной оценки (на материале англоязычного художественного дискурса)
  8. Иллюстративные примеры и цитаты в словарях культуры
  9. Имена числительные как особый код в якутских загадках
  10. Имена эмоциональных состояний: чувственное постижение незримого
  11. Имена собственные в романе дж.р. толкиена «властелин колец»
  12. Имена существительные, выражающие временные отношения в даргинском и немецком языках
  13. Именное предложное сочетание как средство связи в тексте
  14. Именное словообразование в азербайджанском языке
  15. Именное словосочетание в азербайджанском языке в сравнительно-сопоставительном освещении
  16. Именные композиты в разносистемных языках и проблема формирования национального мировоззрения (лингвокультурологический анализ)
  17. Именные признаки масдаров даргинского и арабского языков
  18. Именования служителей культа, церкви в идиолекте а.а. фета
  19. Имидж алтайского края в зарубежной прессе: лингвокогнитивный аспект
  20. Имиджевый экономический дискурс на страницах издания (на примере «бизнеса» - приложения к областной газете «красное знамя»)
  21. Императив как средство воздействия в текстах социальной рекламы (на материале русского и английского языков)
  22. Императивные функции индикатива и конъюнктива
  23. Импликация модальных значений в рекламном тексте
  24. Импликация в художественном произведении (на материале языка художественной литературы хх века)
  25. Имплицитное и подтекст: общее и специфическое
  26. Имплицитность в художественном тексте и способы ее экспериментального изучения
  27. Имплицитность высказывания как атрибут вербальной манипуляции
  28. Имплицитный смысл и средства его репрезентации в рассказе в. набокова «королек»
  29. Имя действия в системе событийной лексики: пересекаемость глагольной и именной лексики
  30. Имя и глагол в системе межкатегориального словопроизводства
  31. Имя личное в иноязычной среде
  32. Имя прилагательное, функционирующее в говорах камчадалов (различия в семантической структуре, лексической сочетаемости, вариативность)
  33. Имя собственное как знак в языке и речи
  34. Имянаречение в детской культуре
  35. Имяславская этимология и радиксология
  36. Имяславские аспекты корневой проблематики в языке
  37. Индивидуально-авторский концепт «пространство» в поэзии т. с. элиота 1910-1920 гг
  38. Индивидуально-авторское словоупотребление как средство создания художественного образа в «двучастных рассказах» а. и. солженицына
  39. Индивидуальные и культурные концепты: общее и различное
  40. Индивидуальный тезаурус как система знаний: соотношение понятий «индивидуальный тезаурус» и «языковая личность»
  41. Индийская философия как основа антропологической картины мира в творчестве д. андреева
  42. Индийский английский: история, статус, особенности
  43. Индоевропейские консонантные и гетероклитические склонения и возможный ключ к их расшифровке
  44. Индоевропейские прототипы древнегерманских суффиксов с сонорными согласными (на материале абстрактных существительных)
  45. Инфинитные формы глагола как средство выражения категории «эвиденци-альность» (на примере хантыйского языка)
  46. Influence of pub gene expression on differentiation of mouse embryonic stem cells into derivatives of ecto-, meso-, and endoderm in vitro
  47. Информативные возможности многоязычного мотивационно-сопоставительного словаря как словаря нового типа
  48. Информационная энтропия как фактор конвергенции синтаксических структур в языках разных типов (на примере русского и английского языков)
  49. Информационно-коммуникационные технологии как средство повышения профессиональной мотивации специалистов сферы перевода и переводоведения
  50. Информационно-прагматический потенциал оценки в профессиональном винодельческом дискурсе
  51. Информационное пространство филолога и принципы его организации
  52. Информационное событие как репрезентация картины мира радиодискурса
  53. Информационные технологии как основа формирования профессионально значимых умений у студентов технического вуза
  54. Информационный потенциал иноязычных эргонимов
  55. Информационный шум в устной спонтанной коммуникации: оговорки и ослышки
  56. Информационный шум в устной спонтанной коммуникации: слова-паразиты
  57. Информация/информативность и информативная структура текста как ключевые понятия текстовой деятельности (по взглядам и.р. гальперина)
  58. Информация об одном псковском рукописном памятнике
  59. Инновации в наукоемкой отрасли (по материалам металлообрабатывающих компаний)
  60. Инновации во фразеологическом словаре
  61. Инновационная деятельность в вологодской области: вопросы коммерциализации технологий
  62. Инновационные технологии в современной неологии: от картотеки к лингвистическому корпусу
  63. Иносказательный дискурс: лингвистические характеристики и проблемы интерпретации
  64. Иностранные слова в японском языке: фонетические особенности русскоязычных заимствований
  65. Иностранный язык в контексте культуры и цивилизации
  66. Иностранный язык в неязыковом контексте
  67. Иноязычная компетенция в аспекте междисциплинарных связей
  68. Иноязычная лексика в путевых записках петровской эпохи
  69. Иноязычная лексика в русском островном говоре азербайджана
  70. Иноязычная профессиональная коммуникация как ключевой элемент гуманитарной подготовки инженера будущего
  71. Иноязычные слова в современной российской публицистике
  72. Иноязычные вкрапления как дискурсивное явление: русское слово в чужом тексте
  73. Иноязычные заимствования со значением лица в русском языке конца хх - начала xxi вв
  74. Инп и внкц: пути сотрудничества
  75. Институт религии. знаковое пространство религиозного дискурса
  76. Инсулинорезистентность и ее значение в патогенезе нарушений углеводного обмена и сахарного диабета типа 2
  77. Интегральная теория научного текста
  78. Интегральные и дифференциальные признаки умолчания и недосказанности как способов передачи имплицитной информации в речи
  79. Интегральные и дифференциальные свойства фразеологизмов английского и русского языков с компонентом-числительным «one-один»
  80. Интегративная характеристика слова в лингвистической экспертизе: системно-дискурсивные аспекты
  81. Интеграционный подход к дискурсивному анализу структуры и тематики радиотекстов (в контексте подготовки журналистов)
  82. Интеграционный подход к изучению номинантов эрзянского языка
  83. Интеграционный подход к изучению предложения в мордовских языках: структурный и коммуникативный аспекты
  84. Интеграция неассимилированных англицизмов в системе немецкого языка (на примере немецкой экономической прессы)
  85. Интеграция объектно-предметных связей языкознания и других наук
  86. Интегрированный подход к изучению отечественной переводческой мысли в ретроспективном дискурсе
  87. Интекст-цитатные имена как особый вид интертекстуальных маркеров в антиутопиях
  88. Интенции, реализуемые концептуальной метафорой в текстах предвыборных кампаний
  89. Интенциональное использование комического как технологичная борьба за истину в политическом дискурсе
  90. Интенциональность в ложном дискурсе
  91. Интенциональные состояния
  92. Интенция в выборе имени собственного: из опыта наблюдения над межкультурной коммуникацией
  93. Интерактивное реферирование, ориентированное на машинный перевод
  94. Интерактивный фон обозначения ситуации общения в семантической организации диалога
  95. Интерактивный характер дейктического обозначения в речевой коммуникации
  96. Интеракция как единица бренд-коммуникации
  97. Интердискурсивная интертекстуальность в рассказах о"генри
  98. Интердискурсивность научного и художественного текстов
  99. Интерферентные языковые явления и положительный перенос (английский, французский и итальянский языки)
  100. Интерференция звуков китайского языка на русский язык